"Значит, капитан Кларк вначале приказал своим людям осмотреть машину, а потом поднял крик, что ему мешают работать. Ну что поделаешь, если человек так понимает нормальное сотрудничество между отделами и, к тому же, имеет руку наверху," - подумал Риардон и выбросил капитана Кларка из головы.
- Что они нашли?
- Насколько я видел, ничего, они вообще ничего не сказали, - ответил Моррисон. - Знаю только, что всю эту колымагу посыпали порошком в поисках отпечатков пальцев и прочесали его от крыши до колес. Сняли сиденья, собрали все, что нашли, включая монеты и волоски, всю внутренность и коврики пропылесосили, сняли колеса и вообще все. Вскрыли, разумеется, багажник, вынули и разобрали запаску. Возились с этим "бьюиком" намного дольше, чем с любой аварийной машиной. - Замолчал и снова виновато пожал плечами. - Но мне тут нечего сказать. Я здесь только бумажки перебираю.
- Но кроме того вы чертовски умелый механик, - напомнил ему Риардон.
- Откуда! Может и был когда-то, но теперь все мое дело - картотека, - и Моррисон сменил тему. - Так что скоро вы получите заключение экспертизы.
- Ну и хорошо, - равнодушно ответил Риардон.
Капитан Кларк не только работал на других, но ещё и руководил техническим отделом, который работал очень умело и производительно. Разумеется - Риардон нисколько в этом не сомневался - он получит отчет об осмотре машины, точно также отчет получит его начальник капитан Тауэр и обязательно заместитель начальника полиции Бойтон. Дело будет изложено в наимельчайших подробностях, которые только сможет привести точно проинструктированная начальником отдела лаборатория, с фотоснимками всех отпечатков пальцев и анализом пыли, по меньшей мере на восемнадцати машинописных листах, и все это будет доказательством того, сколько бесценного времени отнял у терпеливого техотдела лейтенант Риардон, который влез не в свое дело. Не считая неприятных минут, которые вынужден был пережить его начальник, капитан Кларк.
"К черту их всех," - недовольно подумал Риардон и продолжал распрашивать Моррисона.
- А что с мотором?
Моррисон впервые проявил интерес.
- Под капотом я смотрел сам, лейтенант. Прекрасная работа. - Он уважительно покачал головой. - Отлажен как часы! А кузов? Настоящий коллекционный экземпляр. Им слона возить можно. Тогда умели делать машины! Я хотел бы так выглядеть в его возрасте.
- Но ведь вы старше его, - заметил Риардон.
- Я знаю. Но вы понимаете, что я имею ввиду. Автомобили сорокового года - это просто сон, мечта, лучшие из всех довоенных машин. А после войны… - он махнул рукой, указывая всем послевоенным автомобилям их истинное место. - Говорю вам, красота.
- А радиатор?
- Ни царапинки. Я уже говорю, что машина - практически совершенство. Из трансмиссии немного капает масло, но это мелочь. Если бы я так выглядел… - он заметил, что повторяется. - Хочу сказать, что этот автомобиль тридцатилетней давности в идеальном состоянии. Даже на бампере почти нет следов столкновения. Просто чудо!
- Если только это подходящее слово о смертоносном орудии, которое оборвало человеческую жизнь, - сухо заметил Риардон.
- Я не это имел ввиду, - возразил Моррисон, оскорбленный в своих лучших чувствах. - Я только хотел сказать, что был бы рад, если бы сегодняшние патрульные машины делали так же, как этот "бьюик" тридцать лет назад. Тогда я не горбатился бы целыми днями в мастерской.
- Наверно, вы правы, - согласился Риардон. - Будьте так добры, одолжите мне карманный фонарик, - продолжал он. - Я хотел бы сам взглянуть на этот экспонат.
- Разумеется, - ответил Моррисон, - я покажу вам, куда его поставил.
Они долго шли вдоль шеренги автомобилей, расставленных по всей длине гаража. Потом Моррисон остановился, включил фонарик, осветил автомобиль и гордо сказал:
- Вот он, лейтенант.
Риардон взял фонарь и открыл заднюю дверцу машины. Провел лучом по пустому салону, потом осветил пол и потолок машины.
"Что ты хочешь найти, а?" - саркастически спросил он сам себя и захлопнул дверь. Она закрылась с солидным, спокойным звуком. Перешел к передней двери, открыл и посветил внутрь.
- Бардачок пуст, - заметил Моррисон. - Техники это уже проверили.
- Правда? - Из чистого любопытства Риардон открыл бардачок, увидел пустой ящик и захлопнул его снова. Посмотрел на спидометр и нахмурился. Всего двадцать восемь тысяч километров наездить на "бьюике" с 1940 года? Может быть, машина из капремонта? Но спидометр явно старого образца. Риардон пожал плечами. Ключ зажигания был в замке. Повернув его, увидел, как ожили стрелки приборов: указатель топлива сообщил, что в баке бензина на четверть; Риардон на минуту задумался, насколько прожорлива такая огромная машина, потом повернул ключ обратно и так и не понял, зачем он его вообще трогал. Заметил регистрационную карту на щитке. Быстро обернулся к Моррисону.
- Это они тоже видели?
- Разумеется, лейтенант, но потом вернули на место. Все вернули на место, и запаску и вообще все.