Читаем Умереть в Сан-Франциско полностью

Лейтеант Риордан лихо затормозил, с шиком приткнул джип к тротуару и, посвистывая, перешел улицу. Легко поднимаясь по лестнице высокого дома в викторианском стиле, он чувствовал в себе мир и согласие со всем на свете. Риордан знал, что ему предстоят трудные объяснения со многими людьми, что назавтра судья Йоргенсен потребует от него объяснений в зале суда, но это будет только завтра. А сегодня… сегодня началось-лучше не бывает.

Пенни открыла на второй звонок, встретив его мимолетной улыбкой, которая выглядела не слишком радостной.

– Дон в кухне, – сообщила она. – Я ведь ем там.

– А где ещё можно есть? – удивленно спросил Риордан.

Она опять улыбнулась.

– Снимайте куртку, я её повешу. У меня жарко. Выпьете кофе? Или хотите что-нибудь поосновательнее-могу накормить завтраком.

– Если хотите знать правду, – улыбнулся Риордан, – я голоден, как волк.

Снял куртку, из которой при этом едва не выпал рапорт Уилкинса, успел засунуть его обратно и подал куртку Пенни.

Та заботливо повесила её на вешалку в стенной шкаф и провела его в кухню. Дондеро как раз допивал кофе.

– Я готов, можем ехать.

– А я ещё нет, – сказал лейтенант и подсел к столу. Улыбнулся сержанту.

– Надеюсь, меня чем-нибудь накормят.

– Ну-Ну, – неопределенно заметил Дондеро.

Пенни уже стояла у плиты.

– Яичницу с беконом или с ветчиной? Или с тем и другим?

– С беконом, пожалуйста. И ещё кофе с гренками,

Риордан уселся поудобнее на твердом деревянном стуле, наслаждаясь всем вокруг.

– Какой сегодня дивный день, – произнес он в никуда.

– Особенно для уток и других водоплавающих, – заметил Дондеро и покачал головой. – Интересно, что с тобой случилось после нашего разговора?

– Тебе ведь уже сказано-я проголодался. Это всегда действует на меня благотворно-в голове не остается места ждя ещё одной проблемы.

Он потянулся к гренке с маслом, оставшейся на тарелке Дондеро.

– Не возражаешь? Похоже, что с тебя хватит. Если нет, верну долг через пару минут.

– Пользуйся, я уже не могу.

– Спасибо, – с чувством сказал Риордан и набил рот.

– А что вообще у нас сегодня в программе? Разумеется, когда ты отведешь душу.

– Хороший вопрос, – милостиво признал Риордан. – Думаю, нам стоит наведаться на "Мандарин" и посмотреть фотографии. Если нам повезет и угадаем со временем, то останемся и на обед.

– Ну, так ты начнёшь толстеть, – предупредил его Дондеро.

– Хочешь сказать, что меня девушки любить не будут?

Риордан поднёс ко рту остаток гренки, как вдруг к нему на колени свалился чёрный меховой шар, который с вожделением потянулся к лакомому кусочку.

– Вот видишь, Мавр всегда будет меня любить, правда? – он отвел руку с гренкой на безопасное расстояние.

Мавр, удовлетворенный ароматом гренки, растянулся как накануне на его груди и дотянулся лапкой до его щеки, большие зеленые глаза Мавра спокойно уставились в серые глаза лейтенанта.

– Мавр, дружище, – заигрывал с ним Риордан, не переставая жевать гренку, – ты великолепный котище. Дон, ты только взгляни на этого зверя!

– Да смотрю, смотрю, – ответил Дондеро, и в его голосе прозвучал оттенок зависти, или ревности. Риордан испытующе взглянул на него и снова повернулся к Мавру.

– А его глаза! – тут он неожиданно нахмурился. – Проклятье! Они мне все время что-то напоминают!

На минуту он сосредоточился, даже закрыл глаза, потом резко открыл их и вскочил, не обращая внимания на возмущенную реакцию Мавра.

Дондеро хватило одного взгляда на своего начальника, чтобы понять, что тайна, скрытая до этого в подсознании Риордана, внезапно раскрылась.

– Что, Джим?

– Дон! Там в шкафу моя куртка. В ней рапорт Уилкинса, тащи его сюда! Он встал. – Простите, Пенни, сечас не до яичницы…

Она испуганно взглянула на него.

– Но бекон уже…

– Мне в самом деле жаль, но нам теперь некогда.

Дондеро вернулся с курткой, Риордан бросил рапорт на стол и быстро оделся. Одним махом сорвал резинку и перелистал фотографии. Наконец он бросил на стол снимок, на котором был виден конец рулетки, приложенной к краю тормозного пути. Сложил его и взял следующий, на котром был общий вид места происшествия. Он высмотрел на нем нечто едва заметное, но Риордан не сомневался, что в лаборатории сумеют это нечто сделать отчетливым, чтобы убедить судью и присяжных, не говоря уже о капитане Тауэре.

Дондеро все ещё непонимающе смотрел на него.

– Что случилось, Джим? Что ты там нашел?

Риордан триумфально смотрел на него.

– Так я сошел с ума, да? Помнишь, я говорил тебе, что что-то знаю, только забыл, что именно? Теперь все ясно. Вспомнил, наконец, и все из-за глаз этого чудовища Мавра. Масляные пятна!

– Масляные пятна? Что общего у кошачьих глаз с пятнами от масла?

– Они на свету отливают одинаковым радужным блеском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джеймс Риардон

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив