Я отвернулась от его невозмутимого лица и заметила, как на нас таращатся какие-то ребята с велосипедами. Я сделала им знак уйти и отвернулась к детективу Гаррисону. Он убрал диктофон.
– Голос показался мне знакомым… можно одолжить запись, чтобы провести экспертизу?
– Да, – сказала я, испытывая приступ облегчения. – Я думаю, Оли на записи – это Олива Дюваль, сестра Лауры Дюваль. Я нашла статью… – С каждым моим словом лицо детектива Гаррисона вытягивалось сильнее. Я на секунду замолчала, сбитая с толку, потом увереннее закончила: – Я ей звонила, но на звонок ответила Леда Стивенсон.
– В этом нет ничего удивительного – Леда Стивенсон дочь Оливы Дюваль.
Когда он сказал это, мы удивленно уставились друг на друга. Хотя, пожалуй, удивление, которое я увидела в его глазах, было отражением моего собственного.
– Да, – наконец выговорила я, отворачиваясь и глядя перед собой. – Теперь все ясно.
Но зачем же тогда Потрошитель похитил еще одну женщину, когда у него была Дэйзи Келли? Может быть, ему было уже недостаточно одной?
– Ты же не хочешь расспросить Леду о ее матери, Кая? – спросил детектив, и я покачала головой.
– Нет, ни за что. Я только хочу, чтобы вы нашли для меня адрес Дэйзи Келли или ее родителей.
Тут детектив Гаррисон рассмеялся.
– Ну ты даешь!
– Что?
– Нет! – отрезал он, почти заорав. – То, что ты говоришь сейчас со мной, не значит, что я взял тебя на работу! Ты еще ребенок!
У меня отвисла челюсть. Ребенок? Я перестала быть ребенком много лет назад. Даже не уверена, была ли им когда-то.
– Слушайте, детектив, не надо вести себя так, будто вы знаете больше меня. Если бы не я, вы бы никогда не получили подтверждение того, что Дэйзи Келли была жертвой Потрошителя.
– Высокомерие так и прет!
– Пожалуйста, найдите мне адрес Дэйзи Келли.
– Это может быть опасно.
– Вы же все равно мне не верите. Просто дайте мне адрес Келли, а я пообещаю, что, если снова что-нибудь найду, сразу же расскажу вам. Люди мне доверяют.
– Что-то сомневаюсь в этом, – проворчал детектив, но мне показалось, что я услышала в его голосе одобрительные нотки. – Ну хорошо, – сдался он, – давай мне адрес своей электронной почты, я пришлю тебе информацию чуть позже.
Возликовав, я достала из бардачка упаковку стикеров и написала на одном свой е-мейл. Детектив Гаррисон взял бумажку, сказав с легким раздражением:
– Из-за таких, как ты, у нас всегда проблемы. – Я смиренно промолчала, и он добавил: – Я позвоню, когда что-нибудь узнаю о записи.
Выйдя из машины, детектив Гаррисон, прежде чем вернуться в полицейский участок, склонился к моему окну. Над его головой опасно сверкнула молния.
– Ты уверена, что не ошиблась с выбором профессии, Кая?
– Вы говорите, как мой отец.
Он усмехнулся и направился к офису. Я откинулась на сиденье, чувствуя облегчение от того, что половина моих обязательств легла на плечи детектива Гаррисона. Я еще не знала, что даст эта запись, но расследование должно вновь возобновиться. Они должны найти убийцу моей мамы.
Четверть часа я сидела на парковке, наслаждаясь небывалой легкостью в теле, затем завела двигатель и краем глаза заметила, что стеклянные двери участка отворились и на площадку вышел детектив Гаррисон. Не глядя по сторонам, он направился к своей машине, стоящей в тени деревьев.
Встревожившись, я вырулила с парковки следом за его автомобилем. Машин на дороге было много: рабочий день подходил к концу, и все торопились домой.
Он вдруг затормозил у какого-то кафе, где на входе по обеим сторонам стояли пихты в кадках, и на пятнадцать минут исчез в помещении. Я припарковала машину чуть дальше и заглушила двигатель.