— Давай, — прошептала Фрэнки, и я посмотрела на нее. Затем я прыгнула из окна и приземлилась на мягкий дерн. Откатилась от окна и поднялась на ноги. Она последовала за мной, я схватила ее за руку, рывком подняла, и мы побежали.
И услышали второй выстрел.
* * *
Бенни шел впереди, Кэл следовал за ним, как только Бенни открыл дверь в убогий бар, который назывался «Слим Джим».
Рикки сидел в конце барной стойки и выглядел так же, как и всегда. Редеющие неизвестного цвета волосы. Худое, не поддающееся описанию лицо. Тонкое, не поддающееся описанию тело. Глаза, как у хорька, и хотя Кэл не видел и не слышал его, он знал, что у Рикки плохие зубы, он сопит и дышит ртом.
Когда Бенни вошел, Рикки поднял голову. Он увидел Бенни и тут же рванул в другую сторону.
Бенни и Кэл бросились за ним.
Они догнали его в переулке, Бенни схватил его сзади за рубашку, резко остановил, развернул и прижал лицом к стене.
Бенни схватил его за запястье, вывернул ему руку, прижался к его спине и спросил на ухо:
— Почему ты убегаешь, Рикки?
Рикки повернул голову, увидел Кэла, и лицо его побелело.
— Господи Иисусе, — прошептал он и сглотнул. — Привет, Кэл.
— Говори, — ответил Кэл.
— О чем? — Спросил Рики, Бенни придвинулся ближе, и глаза Рикки скользнули в сторону, пытаясь рассмотреть Бенни. — Да, Бенни, чувак, какого хрена?
— Говори, — повторил Бенни слова Кэла.
— Как я уже сказал, о чем? — Спросил Рикки.
— О том, куда Харт отвез женщину Кэла, — ответил Бенни, и Рикки перевел взгляд на Кэла.
— У тебя есть женщина? — спросил он, явно удивленный или делая вид, что удивлен.
— Рикки, у нас мало времени, — сказал Кэл вместо ответа.
Бенни оттолкнулся и отодвинулся на фут, чтобы Рикки мог повернуться к ним лицом, все еще стоя спиной к кирпичной стене переулка.
Брови Рикки поползли вверх.
— Вы двое работаете на Сэла?
— Кэл задал тебе вопрос, Рикки. У нас не так много времени. — Напомнил ему Бенни.
Рикки перевел взгляд на Бенни.
— Я ничего не знаю о Харте.
Бенни посмотрел на Кэла. Кэл поймал его взгляд и посмотрел на Рикки. Затем он низко пригнулся, и двинул Рикки по почкам. Рикки схватился за живот, наклонился вперед и закашлялся.
После того, как в течение тридцати секунд он кашлял, его голова откинулась назад, и он прохрипел:
— Что за мать вашу!
— Куда Харт мог скрыться? — Спросил Кэл.
— Харт — сумасшедший ублюдок. Я ничего о нем не знаю и знать не хочу, — ответил Рикки, и Бенни двинулся вперед, обхватив его за горло и прижав к кирпичной стене.
— Это же твой бизнес, — напомнил ему Бенни, — Мистер информация. Ты знаешь все обо всех.
— Не знаю насчет Харта, — проскрежетал Рикки, сжимая пальцами предплечье Бенни.
— У нас нет времени разбираться. Ты продаешь информацию. Сегодня ты продаешь ее нам своим здоровьем, — сообщил ему Бенни.
— Бен, — выдавил Рикки, — ты же знаешь Харта. Я влезу в его дела, он — в мои. Не надо мне этого дерьма. Я держусь подальше от него.
— Ты мог что-то слышать, — сказал ему Кэл, и взгляд Рикки остановился на Кэле.
— Я слышу, забываю, поэтому и дышу, — голос Рикки звучал сдавленно, и он рвал ногтями предплечье Бенни.
— Что ты забываешь? — Спросил Бенни, наклонившись ближе, и Рикки едва не задохнулся. — Что ты забыл! — Закричал Бенни ему в лицо.
— Бен, парень не сможет говорить, если ты задушишь его до смерти, — тихо сказал Кэл, Бенни оглянулся через плечо на Кэла и отступил.
У Бенни зазвонил телефон, и поскольку он лежал в заднем кармане брюк Кэла, тот вытащил его, посмотрел на дисплей и нахмурился. Он открыл его и поднес к уху.
— Йо, — сказал он.
— Звонок от Франчески Кончетти. Вы согласны его оплатить? — спросил оператор.
— Да, — отрезал Кэл, его глаза скользнули по Бенни, и он одними губами произнес: — Фрэнки.
Бенни выпрямился.
— Бен? — Прошептала Франческа.
— Фрэнки?
— О Господи, — все еще шептала она, — Кэл?
— Фрэнки, где тебя черти носят?
— Сарай для лодок... — начала она, но тут он услышал Вай, ее голос был напряженным, высоким, в нем было что-то странное.
— Это Джо?
— Да, — прошептала Фрэнки.
— Дай мне, — услышал Кэл требование Вай, затем он услышал, как Вай пыталась отнять у Фрэнки трубку. Наконец, Вай произнесла: — Джо?
— Детка, где ты?
— Джо! — взвизгнула она.
— Господи, Вайолет, тише, — услышал он шипение Фрэнки.
— О Джо, Господи, милый, О Боже, — прошептала Вай, и тут он услышал мучительный всхлип.
— Соседка, держи себя в руках и скажи мне, где ты… — он замолчал, услышав, как телефонная трубка снова перешла к Фрэнки.
— Харт сказал ей, что ты умер, — объяснила Фрэнки, и Кэл стиснул зубы, потому что это было жестоко по отношению к любому, особенно к Вай; потому что он все еще слышал рыдания Вайолет; потому что он не получал никакой информации; и, наконец, потому что они разговаривали по телефону, но это звучало так, как будто им все еще угрожали.
— Я жив. Где ты?
— Он отвел нас в лодочный сарай. Где-то на север. Мы на озере. Мы вылезли из окна, прошли через лес и вломились в другой сарай, — ответила Фрэнки.
— Харта там нет?
— Нет, он…
Но он услышал, как Вай прервала ее.
— Дай мне с ним поговорить.
— Девочка, мы должны...
— Фрэнки, — вмешался Кэл, — оставайся на линии.