— Ничего не понимаю, — Рени кружит, как потерянная. Орландо хмурит брови и сжимает крепко рот. Я вздыхаю. Шаракан. Как же надоели мне тайны и новые препятствия. — И что теперь? Их похитили? Убили? Закопали? Что?!
Хотел бы и я знать ответы на эти вопросы.
Орландо пожимает плечами. По лицу его ничего не прочесть. И если он встревожен, то этого уже не прочесть ни по глазам, ни по лицу.
— А теперь нужно идти к родовому замку, — разводит он руками. — Даже если там обосновались заговорщики и предатели, найдутся верные и преданные люди. Мы зайдём с заднего двора, не привлекая внимания. И, думаю, кое-что прояснится.
Не хочется его огорчать. У нас слишком вызывающий внешний вид, чтобы проскользнуть незаметно, но лучше что-то делать, чем застрять на месте и рвать от отчаяния волосы. И я делаю шаг вперёд.
Рени
Я успеваю отчаяться, разозлиться и преисполниться решимости, пока смотрю в спину удаляющемуся Гессу. Он неуловимо изменился. Стал собраннее и отстранённее. Хочется догнать его и забросать обвинениями. Умом я понимаю: он не лгал. Не мог. А на сердце кипит такая адская смесь чувств, что впору сделать какую-нибудь глупость. Топать ногами. Истерить. Схватить мужчину за грудки и требовать объяснений.
Он утверждал, что все живы. И я кляну себя на чём свет стоит, что сбежала вчера, поддалась панике. Бросила Герду, что заменила мне мать. Предала человека, который бы, не задумываясь, отдал за меня жизнь. Я настолько погрузилась в самоедство, что не сразу заметила, как Орландо взял мою руку в свою ладонь и ободряюще сжал.
— Я тоже хотел бы верить в те байки, что на все стороны расточал мистер Тидэй. Как видишь, его слова и уверения — пустой звук.
Голос его, проникновенный и обволакивающий, ложится раскалённой лавой на мои открытые душевные раны. Яд его речей впитывается в кровь и шумит в ушах горькими похоронными молоточками. Неожиданно хочется довериться этому красивому божеству, принять его поддержку и утешиться, рыдая на участливо подставленном плече.
— Руки от неё убери, — зловеще командует Гесс, обернувшись. Его взгляд не сулит ничего хорошего. Но Орландо только крепче сжимает мою ладонь и принимает вызов. Я вдруг чувствую такую ненависть к этим двум мужчинам, которые, соперничая, готовы сцепиться и покатиться клубком, как два бешеных пса, что на миг прикрываю глаза. А затем мягко избавляюсь от поддержки Орландо и делаю шаг в сторону.
— Если вы не прекратите, я… я брошу вас и лучше буду скитаться в одиночку, чем без конца слушать вашу грызню. Запомните оба: я вам не приз. И не вещь. И не надо меня делить. Мы всего лишь путешествуем вместе — не воображайте ничего лишнего.
Я высказалась, и это придало мне сил. Теперь я шагала впереди. Солнце припекало, и я давно сняла и отдала плащ Гессу. К нему же через время перекочевал и Бит. Не могла смотреть на мерцателя без жалости: он страдал от жары и голода, но покорно терпел неудобства.
Цилия была прекрасна, и если бы не обстоятельства, я бы, наверное, наслаждалась местными красотами. Краем сознания отмечала необычность ландшафта, непривычно яркие краски природы, но жара, усталость, голод не позволяли воспринимать увиденное с должным восхищением.
Мы вынырнули на ровную местность из-за холма, и я остановилась как вкопанная. От неожиданности я икнула и сделала шаг назад, инстинктивно ища поддержки. Уткнулась спиной в грудь Гесса и облегчённо выдохнула. А затем рассмеялась.
Я хохотала, а за спиной возился Бит на руках Гесса. Дыхание мужчины шевелило мои волосы. А ещё он улыбался — я чувствовала это кожей. Не спрашивайте, как. Иногда такие вещи очевидны, не обязательно их видеть глазами.
А теперь представьте эпическое полотно: ровная изумрудная плоскость, словно специально засеянная мелкой травкой — аккуратной, сплошной, без проплешин. Без единого цветочка — только незамутнённая, очень яркая зелень. И посреди этого великолепия на нас движется внушительного вида отряд.
Конники скачут почётным эскортом, а впереди — открытая пролётка, где гордо восседает моя несравненная Герда. Она явно верховодит, раздаёт команды, тычет в нашу сторону ярко-розовым зонтом. Я настолько счастлива, что не могу удержаться. Порывисто оборачиваюсь, на мгновение висну на шее Гесса и целую его в щёку.
— Спасибо! — шепчу от избытка чувств, а затем срываюсь с места и лечу, несусь навстречу моей драгоценной домоправительнице.
Мы сближаемся стремительно. Вот оно — счастье. Простое и незамысловатое. Не нужны ни золото, ни бриллианты, всевозможные блага и роскошь. Волнение и радость в глазах дорогого человека — живого и здорового — вот истинная ценность, которую не купишь ни за какие сокровища мира.