-----*****-----
Эмброуз посмотрел на Балларда и Гэвина, неодобрение читалось в каждой черточке его обветренного лица. Он уравновесил мерцающий шар фиолетового света на кончиках пальцев. Тот вращался и подпрыгивал, выбрасывая голубые искры из своего центра.
— В последний раз, когда вы двое сражались за один из них, Магде пришлось зашивать руку Гэвина, и ты сломал запястье, — он оглядел большой зал, отметив, что стол и скамьи были сдвинуты к стенам, а камыши отодвинуты в сторону, открывая каменный пол. — Не забудь о мебели, которую тебе пришлось потом ремонтировать. Ты уверен, что хочешь это сделать?
Баллард пожал плечами:
— Гэвин сломал мне запястье, а не я.
Гэвин ударил по шару. Тот облетел вокруг спины Эмброуза, прежде чем скакнуть перед Гэвином и отлететь вне досягаемости.
— Мы уверены. В отличие от отца, я уже давно не получал удовольствия от хорошей стычки или драки.
— Когда ты в последний раз видел, чтобы я дрался с кем-нибудь, кроме тебя? — глаза Балларда сузились при виде хитрой усмешки сына.
— Ты переспал с вдовой Дуендой. Скажи мне, что это была не стычка. Наполовину утонувшая и наполовину мертвая — это женщина, которая бегала за тобой, пока ты не сдался.
Баллард размял мышцы, готовясь к предстоящему матчу, и проигнорировал комментарий Гэвина. Мальчишке не следовало знать о том, что происходит в его спальне, и Баллард не собирался его просвещать.
— Не рассчитывай на то, чтобы выиграть игру, сынок, — он подал знак Эмброузу, который швырнул искрящийся шар через большой зал. Он проворно отскочил в сторону, когда хозяин и наследник Кетах-Тора бросились за ним.
Игра была идеей Балларда, способом научить Гэвина боевым навыкам, выходящим за рамки владения мечом и верховой ездой. Она требовала скорости, ловкости и выносливости. Правила были просты: нужно гоняться за быстро летящим шаром, пока не поймаете его, все время мешая противнику сделать то же самое и не давая ему отобрать его у вас силой. Гэвин с энтузиазмом воспринял это упражнение, взволнованный возможностью противопоставить свои навыки своему обученному войной отцу. По мере того, как он достигал зрелости, игра становилась все сложнее, все более жестокой, пока не стала напоминать не благородное развлечение, а уличную битву, где единственным истинным правилом было победить.
Сам шар был отвратительной штукой, он метался со скоростью колибри. Дьявольское создание, появившееся в комнате зелий Эмброуза поздно ночью, ускользало от захвата, плюясь голубыми искрами, как будто смеясь над усилиями своих преследователей. Оба мужчины вскоре поняли, что поймать шар — это только половина задачи. Удержать его было так же трудно. Танцующие искры посылали острую боль через руку вверх, заставляя мышцы дергаться в конвульсиях, и иногда добыча становилась охотником. Баллард вывихнул два пальца в одной игре, когда шар развернулся и ударил его по руке. Гэвин потерял задний зуб, когда шар пролетел через всю комнату прямо на него. Он пригнулся недостаточно быстро и посчитал, что ему повезло, так как вместо сломанной челюсти у него выпал всего лишь один зуб.
Пальцы Гэвина едва коснулись поверхности шара, прежде чем Баллард схватил сына сзади, опустив на колени. Оба мужчины рухнули на пол только для того, чтобы вскочить и помчаться за своим призом. Баллард поймал его на короткое мгновение и был так сильно прижат к стене, что у него заскрежетали зубы. Шар выскочил из его хватки, и Гэвин бросился за ним, торжествующе крича:
— Ты медленно впадаешь в старческое слабоумие, старик.
Эти двое боролись от одного конца зала до другого, сцепляясь, нанося удары и ругаясь, когда шар вспыхивал между ними мучительно близко, но всегда вне досягаемости. В конце концов, Гэвин победил благодаря чистой выносливости. Задыхаясь, обливаясь потом и страдая от сильной головной боли после того, как Гэвин боднул его головой, Баллард сел на пол лицом к сыну и начал смеяться. Потому как мужчина засунул шар за пояс брюк. Сияние осветило его промежность. А Гэвин стиснул зубы, и с его красного лица сходили все цвета, пока он не побледнел до ужасного оттенка серого.
— Закончили? — он еле выдохнул это слово.
Баллард махнул рукой, поморщившись при мысли о том, что эти игольчатые искры делали с мужским достоинством Гэвина.
— Да. Ты победил. Я не могу смотреть, как ты настроился на игру, — он растянулся на каменной брусчатке, благодарный за их ледяной комфорт, и слушал, как Гэвин произносит заклинание, которое разрушило шар.
Баллард посмотрел на арочные потолочные балки высоко над ним.