Читаем Умри, если любишь полностью

– Надеюсь на это, – ответила Миранда. – Но я не понимаю тебя, Эдуард… Что все это значит? Ты нервничаешь из-за того, что вновь станешь отцом? Это мне как раз понятно.

– Не думаю, что когда-нибудь был отцом, – возразил он, присаживаясь на край стола.

– Но ты хороший отец. – Миранда подошла, обняла его. – Я знаю, у тебя были проблемы с Эммой и Уиллом, по большей части из-за меня, но ситуация выправляется.

– Не смей винить себя. – Эдуард отстранился. – Все началось еще до нашей встречи. Когда их матери поставили смертельный диагноз, когда она умирала, когда мои дети больше всего нуждались во мне, – я отгородился от них. Думал только о себе.

– Но ты тоже переживал…

– Я показал себя эгоистом. И с тех пор не изменился.

– Не думаю, что ты эгоист.

Холден встретился с ней взглядом.

– Миранда, по-моему, ты вообще меня не знаешь.

* * *

Нет, не зря он отправился в это рискованное путешествие: десять минут отчаянного слалома через всю столицу, лавирования между лондонскими автобусами, пересечения полос движения. Но поэтому он и любил свою работу: впрыск адреналина, погоня за фотографией. Он не сомневался, что охотники испытывали те же чувства. Какая разница, как выслеживать дичь: с карабином или с фотоаппаратом, снабженным телескопическим объективом? И во многих случаях фотоаппарат приносил больший урон.

– Привет, – сказал он в мобильник. – У меня фантастические кадры.

На первом снимке Уилл разговаривал с полицией: к счастью, он припарковался достаточно далеко от автомобиля без опознавательных знаков.

Еще несколько фотографий запечатлели Стюарта Харриса на носилках у «Скорой», включая его лицо крупным планом.

Выглядел парень хуже некуда.

И наконец, когда он думал, что лучше уже быть не может, из подъезда появился Уилл Холден и плюхнулся на колени, закрыв голову руками.

Чистая мыльная опера.

– Я не знаю, что тут происходит, – продолжил он, – но брат Эммы Холден был в квартире Стюарта… Да, фотографии у меня есть. Потом прибыла полиция, за ней «Скорая»… Понятия не имею… Но исходя из того, что я видел, дело представляется серьезным.

Он вновь посмотрел в сторону бетонной громадины. Уилл по-прежнему сидел на тротуаре, уронив голову на руки. Если бы фотограф подольше подумал о нем, возможно, он даже пожалел бы этого человека. Но времени на раздумья не было. Потому что на кону стояли большие деньги.

– Да, – он отвернулся от Уилла. – Доставлю их тебе, как смогу, быстро. Все встанет в утренний номер – времени хватит. Им это понравится.

<p>Глава 53</p>

– Так что нам теперь делать? – спросила Лиззи, когда ранним воскресным вечером они сидели в ее квартире. – Ты хочешь вновь разыскать Эрика?

– Не думаю, что от этого будет прок, – ответила Эмма. – Пока он в таком состоянии, ничего путного мы от него не добьемся.

– Вероятно, ты права. Интересно, выяснила ли полиция, кто отправил это письмо?

– По времени уже должны выяснить. – Девушка схватила мобильник и набрала номер, оставленный Гаснером.

Ей ответили на втором гудке.

– Да. – Голос резкий, нетерпеливый.

– Привет, это Эмма Холден. Я хочу узнать, удалось ли вам выяснить, кто отпра…

– Сейчас неудачный момент, – прервал он ее. – Мы поговорим позже.

– Так вы что-то нашли?

– Не сейчас. – Его мысли определенно занимало другое. – Я с вами свяжусь.

На том связь и оборвалась.

– Что он сказал? – спросила Лиззи.

– Неудачный момент для разговора.

– И что это означает? – Подруга скорчила гримаску.

– Понятия не имею. Но, похоже, что-то произошло. Я это поняла по его тону. Его явно что-то отвлекало.

– Наверное, они нам скажут, когда сочтут нужным, – заметила Лиззи. – Пока же придется пребывать в неведении.

– Я чувствую себя совершенно беспомощной, – признала Эмма, потянулась, посмотрела на потолок. – И мне это не нравится.

Зазвонил ее мобильник.

– Может, настал удачный момент, – с улыбкой предположила подруга, когда Эмма потянулась за телефоном.

Но высветился другой номер – не Гаснера.

– Привет, это Эмма?

– Слушаю.

– Это медсестра Донахью из больницы. У меня хорошие новости о Ричарде. Он очнулся.

* * *

– Держи надежду в узде, – посоветовала Лиззи, когда они стояли в кабине лифта, поднимающего их на этаж, где находилась палата Ричарда.

– Я пытаюсь, – ответила Эмма, – но, возможно, это тот шанс, которого мы ждали. Ричард наверняка знает, что случилось. Видел, кто ударил его. Он сможет снять с Дэна все подозрения.

– Надеюсь, ты права.

Они вышли из лифта и зашагали по коридору. Медсестра Донахью встретила их у двери отделения, словно стояла на страже после того, как позвонила им.

– Не гоните лошадей, – предупредила она. – Ричард больше недели пролежал без сознания. Конечно, он дезориентирован, и очень важно не напирать на него. Врачи говорят, что, по-хорошему, посетителей к нему пускать нельзя, но я подумала, что вам надо обменяться с ним парой слов.

– Спасибо, – поблагодарила ее Эмма, когда они направились к палате Ричарда. – Вы уже сообщили полиции, что он очнулся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги