Читаем Умри, если любишь полностью

– Он позвонил мне перед самой смертью, – признался Гай. – И даже тогда отрицал, что связан с похищением. В тот момент врать не имело никакого смысла.

– Он написал мне письмо от лица Дэна. Полиция нашла текст в его компьютере.

– Он это признавал. Хотел, чтобы вы подумали, что Дэн больше не хочет иметь с вами ничего общего. Но тогда он еще верил, что Дэн от вас сбежал.

– Но почему он втянул в это Лиззи? Написал, что у нее с Дэном роман…

– Чтобы поссорить вас. Он хотел, чтобы вы плакали на его плече. В вашей подруге он видел соперницу.

Эмма глубоко вдохнула.

– Ладно, допустим, вы правы и Стюарт не имеет никакого отношения к случившемуся с Дэном. – Она встретилась с Гаем взглядом. – Тогда кто это сделал?

– Версия у меня есть. Но вам она не понравится.

<p>Глава 58</p>

Эдуард сидел за кухонным столом, отчаянно пытаясь понять, кто был этот мужчина. Не получалось: не мог он вспомнить, что встречался с ним раньше, хотя мужчина и говорил, что он, Эдуард, каким-то образом порушил его жизнь. Полчаса спустя Холден-старший прошел из кухни в гостиную и увидел на кофейном столике конверт из плотной коричневой бумаги.

Раньше он конверта не видел, а это означало одно.

Хотя Миранда еще не вернулась, Эдуард ретировался в кабинет, чтобы вскрыть письмо. И когда он это делал, его охватило предчувствие дурного. Заглянув в конверт, увидел копию газетной статьи.

Ему потребовалось лишь прочитать заголовок, чтобы понять, кто этот мужчина.

Эдуард глубоко вдохнул. В конверте лежал еще маленький листок бумаги. С семью написанными от руки словами.

«Я знаю, что произошло на самом деле».

Холден закрыл глаза.

Внезапно ему все стало ясно.

«Скоро вы узнаете, что такое настоящая боль и каково это – потерять того, кого любишь».

Эдуард понимал, что надо действовать, и быстро. Снял трубку, набрал номер Уилла.

– Алло.

– Уилл, – он пытался говорить спокойно, – слава богу, что ты в порядке. Ты где?

– В своей квартире. А что?

– Ты не с Эммой?

– Нет. Она уже пару часов как ушла. Поехала к Ричарду в больницу.

– То есть ты не знаешь, где она сейчас?

– Нет, не знаю. Возможно, у себя, может, у Лиззи. А ты в порядке? Какой-то запыхавшийся…

– Позвони ей, – попросил Эдуард. – Выясни, где она. Потом оставайся с нею. Не теряй ее из виду.

– А что такое? Ты думаешь, ей грозит опасность?

– Просто убедись, что твоя сестра жива и невредима.

– Но я не понимаю… Стюарт мертв. Ты сам сказал, что все кончено.

– Просто делай, что я говорю. – Эдуард почувствовал, как сжало сердце. – И быстро.

* * *

– Вы думаете, это как-то связано с Уиллом? – спросила Эмма.

– Да, – ответил Гай. – Я знаю, это шок, но я действительно верю, что ваш брат в этом замешан. Насколько – не знаю.

– Вы так говорите, чтобы обелить Стюарта, – возразила Эмма. – Зачем Уиллу в это влезать?

– Точно сказать не могу. Но говорю это не для того, чтобы выгородить Стюарта. Не стал бы этого делать.

– И какие у вас доказательства?

– Доказательств у меня нет, – признал Робертс. – Я отталкиваюсь от того, что мне однажды сказать Стюарт.

– Что именно?

– Что Уилл имел отношение к вашему с ним разрыву.

– Стюарт так и сказал?

– Именно. А раз он поспособствовал тому, что вы со Стюартом разбежались, возможно, приложил руку и к тому, чтобы разлучить вас с Дэном.

– Это бред, – ответила Эмма, – и я не верю ни единому вашему слову. Уилл этого не сделал бы. С чего ему разлучать меня с Дэном или со Стюартом?

Гай пожал плечами.

– Я полностью доверяю моему брату, – добавила девушка.

– На вашем месте я бы никому не доверял полностью, Эмма, – возразил Гай. – У нас всех есть свои секреты.

– Уилл не имеет к этому никакого отношения.

– Уилл первым нашел Стюарта, – напомнил Гай. – Как он вообще оказался в его квартире?

– Откуда вы это знаете?

– Из газеты.

– Из газеты? – переспросила Эмма. – Они про это написали?

– Вот. – Гай взял газету с подлокотника и протянул ей. – Страница десять.

Эмма раскрыла указанную страницу.

– Как-то он с этим связан, – настаивал Робертс. – Иначе чего ему приходить в квартиру Стюарта?

– Как они раздобыли эти фотографии? – спросила она, глядя на газетную страницу. На одном фотоснимке Стюарта загружали в «Скорую». На другой Уилл сидел у дома Стюарта, положив голову на руки.

– Кто-то выслеживал Стюарта или Уилла, – предположил Гай. – Они дожидались возможности сделать удачный фотоснимок, и такая возможность представилась.

– Думаю, я знаю, кто это.

– Пусть это вас не волнует. Я понимаю, это звучит как штамп, но, кто бы то ни был, он лишь выполнял свою работу. Это, возможно, неприятно, но вам лучше забыть про фотографа и сосредоточиться на более важном: поиске вашего жениха. Я знаю, вы не хотите об этом слышать, но более чем уверен, что ваш брат знает, где его искать.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги