Читаем Умри, если любишь полностью

– Может, он и сейчас следит за нами. – Уилл подошел к окну и выглянул на улицу.

– Даже не предполагай такого! У меня мурашки по коже бегут!

– Это совсем другая история, – сказал брат. – Этот парень не безумец, как Стивен Майерс. Он работает.

– Именно так и сказал Гай Робертс, но при этом он преследует меня, каким бы ни был его мотив.

– Точно, – согласился Уилл. – Но ты все равно хочешь встретиться с ним?

– Да. Как я это себе представляю, выбора у меня нет.

* * *

– Вот этот дом, – Эмма уже стояла перед выкрашенной синей краской дверью.

В Болэм – в Уондсуорте – они приехали ближе к вечеру. Вышли из подземки на станции «Тутинг-Бек» и зашагали по улице, вдоль которой выстроились винные бары, бистро и процветающие магазинчики. В последние годы этот район обжили профессионалы, относящиеся к среднему классу. И понятно почему: много зелени, красивые дома, почти сельская тишина.

– Наш последний шанс передумать, – сказал Уилл.

Эмма постучала.

– Чем я могу вам помочь? – Дверь открыла молодая красивая женщина с младенцем на плече. Она покачивала его и легонько похлопывала по спине.

– Мы приехали к Дэвиду, – объяснила Эмма.

– Вы его клиенты?

– Да, – без запинки солгала она.

– Минуточку. – Женщина отвернулась и прокричала, глядя на лестницу: – Дэвид, это к тебе.

Послышался шум спускаемой воды, потом шаги на лестнице.

Когда появился Дэвид, у Эммы перехватило дыхание.

При прошлых встречах он представлялся Эриком.

<p>Глава 60</p>

– Я пристроил эту студию к дому два года тому назад, – объяснял Дэвид Шерборн, обходя вместе с ними дом. – Подумал, что это хорошо – работать дома, но при этом не мешать близким. Надеюсь, вы меня понимаете.

Эмма вошла в студию. Стены украшали фотографии. Панорамные горные виды, черно-белые крупные планы лиц. Посреди комнаты стоял стильный кожаный диван и столик со стеклянной поверхностью, на котором лежали большие альбомы с фотографиями. Пахло ванилью.

– Пожалуйста, присядьте, – предложил Дэвид. – Хотите что-нибудь выпить?

– Спасибо, не надо. – Эмма села на диван.

– Я тоже не буду. – Уилл сел рядом с ней.

Дэвид кивнул, пододвинул стул.

– Я всегда мечтал о таком. – Он оглядел студию. – Отец подарил мне фотоаппарат, когда мне было десять, и с тех пор я хотел только фотографировать. Не такая уж это плохая жизнь. Вон та фотография сделана в Австралии. – Он указал на пустынный ландшафт с преобладанием оттенков красного. – Полет туда мне оплатили, когда я работал на австралийскую туристическую комиссию. Им хотелось увеличить туристический поток из Англии, и они обратились к английскому фотографу.

– Прекрасная фотография, – отметила Эмма и вновь повернулась к фотографу. «Эрик» теперь выглядел старше, одевался более стильно, говорил увереннее. Несмотря на моложавое лицо, Эмма поняла, что с первоначальной оценкой его возраста она ошиблась на шесть или семь лет. В меньшую сторону. – И отличается от вашей нынешней работы.

– Да. – Дэвиду определенно стало не по себе. – Это австралийское путешествие – далекое прошлое. С тех пор многое изменилось.

– Теперь вы шпионите за людьми, – кивнула девушка, – и продаете фотоснимки таблоидам.

– Да. – Он встретился с ней взглядом. – Именно это я и делаю. Представить себе не мог, что буду этим заниматься, но иногда все идет не так, как тебе того хочется, правда?

– Согласна. Иногда все идет не так.

– Если на то пошло, меня туда затолкали, – продолжил Шерборн. – С экономическим спадом другая работа стала сходить на нет, заказы я получал все реже, и внезапно выяснилось, что у меня проблемы с выплатами по закладной. Я также взял приличный кредит, чтобы построить эту студию. А потом выяснилось, что Элен, моя жена, беременна, и я понял: надо что-то делать. На конференции познакомился с одним парнем, и он предложил фотографировать знаменитостей. Дело непростое, но хорошо оплачиваемое, если фотографии удачные.

Уилл фыркнул:

– Как фото Стюарта, которого заносят в «Скорую».

Дэвид отвел глаза.

– Я этим не горжусь. – Он вздохнул. – Понимаю, звучит, как отговорка, но я делаю это для семьи.

– Вы выдавали себя за другого, – напирала Эмма. – Вы лгали мне, чтобы сделать фотографии.

– Да, – признал Дэвид.

– Вся эта история, что вам угрожали, что вы боитесь подходить ко мне, – ложь? Когда вы заплакали у галереи?

– Игра. Я изображал Эрика, чтобы подобраться к вам поближе. Извините.

– Вы извиняетесь, потому что вас разоблачили?

– Возможно, – кивнул он. – А может, стесняюсь того, что делаю… Не так уж много людей знают, чем я занимаюсь. Даже Элен не в курсе. Она думает, что деньги приносят заказы на художественные фотографии.

– Не скажу, что меня радует содеянное вами, но именно по этой причине мы здесь. – Она всмотрелась в Дэвида. – Мы надеемся, что вы нам поможете.

– Продолжайте.

– Вы, наверное, все знаете обо мне. Вам известно, что Стюарт мертв, а полиция пока не нашла моего жениха.

– Да, знаю. Надеюсь, они его найдут. Правда.

– Но вы следили не только за мной, – продолжила Эмма. – Вы следили и за Стюартом, иначе не сделали бы эти фотографии у его дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Misterium

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Сказки народов мира / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги