Читаем Унесенные Ненавистью (СИ) полностью

— Ну что, готова? — Лиам нашел в себе силы улыбнуться, и я шагнула в открывшийся перед нами портал.


* * *

Мы оказались на окраине столицы Корнуольского королевства рядом с каким-то огромным поместьем. Корнул славился своей красотой и обилием фонтанов. Старый город постоянно разрастался, и каждый год в нем силилось еще больше жителей. Теплый мягкий климат, много зелени, приятно радующей глаз, мощеные булыжником улицы и чистота, за которой тщательно следили — так и манили остаться в Корнуле навсегда. Я с каким-то трепетом взирала на такую близкую сейчас столицу, и сердце замирало от предвкушения. Бабушка не возила меня в Корнул, и теперь сердце королевства наконец-то стало досягаемым.

— У вас будет свободное время, и я обещаю, что все тебе здесь покажу, — Лиам с улыбкой наблюдал за моим восторженным лицом, а затем слегка потянул за собой. — Не волнуйся, твои вещи переместят сразу же в королевский дворец. К каждой из вас скоро приставят по служанке, которые на протяжении всего отбора будут помогать вам собираться.

— Думаю, для меня это не будет проблемой, — просто сказала я, намекая, что для мага-бытовика справится со шнуровкой платья или другими бытовыми мелочами не составит труда.

— Для тебя нет, а для других вполне, — хитро ответил брат, уверено направляясь к четырем большим шатрам разных цветов: синего, зеленого, желтого и оранжевого.

— Может, все же скажешь, где мы находимся? — я чуть-чуть приподняла подол своего нежно-кремового платья, идя по выложенной мозаикой дорожке и любуясь при этом дивным вишневым садом. Все деревья были усыпаны нежно-розовыми цветами и вызывали желание рассмотреть поближе эту красоту.

— В поместье графа Маркуса Денвера — канцлера Его Величества. Между прочим, он весьма перспективный жених. Если уж не получится захомутать Ричарда, разрешаю тебе обратить внимание на этого мужчину. У него блистательная карьера.

— Ты невыносим, брат, — стукнула Лиама веером по руке, на что будущий герцог Саттэр лишь улыбнулся.

Наконец мы подошли к шатрам, и навстречу нам вышла красивая женщина в строгом темно-синем платье.

— Леди Далива, — в голосе брата появились обольстительные нотки, но стоящая перед нами леди даже бровью не повела и с презрением посмотрела на улыбающегося Лиама.

— Лорд Саттэр, — ей все же пришлось соблюсти правила приличия, но судя по ее нахмурившемуся лицу, она явно не была в восторге от моего брата.

— Познакомьтесь, это моя сестра леди Анна Саттэр, участница сто первого королевского отбора.

— Леди Далива, — произнесла я учтиво и привела в реверансе, чем заслужила ее легкое одобрение. Похоже, мои манеры произвели на леди благоприятное впечатление.

Этой женщине на вид казалось около тридцати. Ее темно-каштановые волосы были уложены в затейливый пучок, а одна прядь кокетливо спускалась на правое плечо. На безымянном пальце леди я заметила белеющий след от кольца, а значит, она не так давно стала вдовой. Разводы в Корнуольском королевстве не допускались.

— Леди Анна, — произнесла женщина мелодичным голосом, — я графиня Далива Ингрэм — сваха сто первого королевского отбора. Вас определили в оранжевый шатер вместе с двумя такими же участницами. У Вас есть час, чтобы переодеться и подготовиться к церемонии времен года. Всех участниц разбили на тройки, и каждая из вас будет представлять зиму, весну, лето и осень. Прошу пройдите в оранжевый шатер к остальным конкурсантам. Времени не так много.

— Благодарю, — вежливо ответила я и, слегка кивнув Лиаму, направилась в сторону своего шатра.

Брат двинулся следом за мной, но был остановлен строгим:

— Не помню, лорд Саттэр, чтобы Вы входили в число участниц отбора или Вас следует внести в список тринадцатым?

Кажется, не на всех женщин действует обаяние брата. Я слегка замедлила шаг. Очень хотелось услышать, чем закончится этот примечательный диалог.

— О, Вы слишком жестоки леди Далива, — несколько пафосно ответил брат, и была уверена, что в этот момент он шутливо поклонился. — Но Вы правы и я повинуюсь. Не могу спорить, когда Вы смотрите на меня так сурово и напоминайте при этом старую занудную гувернантку Анны.

Я хмыкнула и пошла дальше. Ну, братик, ну Лиам. Видимо его крепко зацепила королевская сваха. Надо предупредить Виру, что здесь ей явно нечего ловить.

Вошла в оранжевый шатер и обомлела. Снаружи он казался намного меньше, чем внутри — пространственная магия, не иначе. Но больше всего меня обрадовало то, что при моем появлении две остальные участницы взвизгнули и, наплевав на удерживающих их служанок, кинулись на встречу.

— Анна!

Объятия Пии и Виры стали удушающими, а неподдельная радость в их глазах оказалась заразительной.

— Девочки, но как? — не могла поверить, что нас троих определили в один шатер. Наверняка это Лиам постарался. С благодарностью подумала о брате, который как мог заботился обо мне. Естественно куда комфортнее собираться в компании подруг, нежели враждебно настроенных конкуренток.

- Это чудо, — отозвалась Вира, позволяя служанке увести ее на постамент, где швеи подгоняли по фигуре удивительной красоты оранжевое платье из струящейся парчи.

Перейти на страницу:

Похожие книги