Читаем Унесенные Ненавистью (СИ) полностью

Ричард поспешно развязал повязку и с беспокойством посмотрел на меня. Мое тело колотило, словно в лихорадке, а по лицу струился пот. Внутри все скрутило от страха, и теперь не представляла себе, как смотреть в лицо короля… короля, который любит причинять женщинам боль и получает от этого удовольствие. Бабушке повезло, что сидевший на троне грузный мужчина выбрал не ее. Он и со своей королевой проделывал такое? Бедная женщина, в мужья ей достался тот еще мерзавец.

— Вы пришли в себя, леди Саттэр? — голос архимага отвлек от раздумий, и я несколько растерянно посмотрела на него.

Сначала губы Викрама Ратхора презрительно скривились, но потом мужчина кажется разглядел в моем состоянии нечто, и в карих глазах на несколько секунд промелькнуло неприкрытое беспокойство вместе с желанием защитить.

— Да, благодарю, — ответила с трудом, начиная лихорадочно соображать, как быть. Нельзя встать со своего места и ткнув пальцем в короля заявить, что гребень принадлежал его любовнице, которую ему нравилось хлестать плетью.

— Вы можете нам сказать, кто владелец эта вещи, леди Анна? — теперь я уже не верила обманчиво мягкому голосу короля Амира. Мой взгляд поневоле впился в синие глаза правителя, в которых я увидела, что? Интерес, похоть, азарт? Меня передернуло, но остальные похоже списали это на остаточное действие зелья и погружение в транс.

— Да, Ваше Величество.

— В таком случае леди Саттэр, вручите вещь ее обладателю, — сухо промолвила королева.

Почувствовала, что могу уже уверенно встать, и поднялась на ноги. Расправила плечи, медленно начав свой путь к правящей чете. Королева поджала губы и с какой-то злостью посмотрела на меня, но я наплавлялась вовсе не к ней.

— Возвращаю Вам Ваш гребень, Ваше Величество, — протянула украшение королю и замерла в ожидании.

Наши с правителем глаза встретились и, неимоверным усилием воли подавила рвотный порыв, ощутив на себе неправильный сальный взгляд.

— Думаете, я люблю женские украшение леди Саттэр? — рассмеялся король, и его смех подхватили остальные придворные.

Королева победно улыбнулась, граф Денвер покачал головой, а архимаг остался таким же безразличным.

— Нет, Ваше Величество, но я с уверенностью заявляю, что гребень принадлежит именно Вам.

Все же отступила на шаг, когда король поднялся со своего места. Несмотря на грузную фигуру, он быстро оказался рядом, и я присев в реверансе застыла с протянутой рукой, на которой покоился злосчастный гребень.

— Вы ошиблись леди Саттэр, — несколько насмешливо произнесла королева и тоже встала. — Это украшение принадлежит мне.

Королева Илана уже хотела было забрать гребень, но король резким движением перехватил ее руку.

— Простите моя любимая жена, но леди Саттэр все же права. Эта вещь действительно когда-то принадлежала мне. Я заказал ее для одной особенной женщины…

"Для своей любовницы, которую любил избивать", — мысленно добавила я.

Король взял гребень с моей руки, коснувшись при этом кожи на ладони. Я тут же сжала пальцы в кулак и мгновенно распрямила, чтобы правитель не счел этот жест оскорблением.

— Вы особенная женщина для меня, моя королева, всегда были и есть, — король вручил гребень своей жене, а потом вновь развернувшись ко мне, торжественно объявил. — Леди Анна Саттэр прошла испытание. Прошу поздравьте ее.

Шум аплодисментов огласил пространство, а я стояла ни жива, ни мертва. Когда король отдавал гребень своей жене, казалось, он мысленно уже примерил его на меня. Вновь содрогнулась и в сопровождении слуги покинула зал. Когда дверь захлопнулась, чуть ли не бегом направилась в сторону своих покоев, но была остановлена:

— Леди Саттэр, теперь Вы проживаете в королевском крыле. Прошу следовать за мной.

Молча подчинилась и все еще внутренне дрожа пошла за слугой. Снова коридоры: придворные, поздравляющие меня с успешным прохождением испытания, внимательно наблюдающие слуги. Похоже, все начали делать ставки на будущую королеву, вот только после увиденного, хотелось как можно скорее оказаться в одиночестве и подумать.

Постепенно синий коридор сменяется нежно-кремовым. Сердце начинает биться быстрее, но чем дальше я иду, тем отчетливее вспоминаю, что была уже здесь когда-то. Золоченая лестница ведет наверх. Застываю у белоснежной двери, пока слуга с поклоном открывает ее передо мной.

— Хорошего дня, леди Саттэр.

Благодарю мужчину и захожу внутрь.

— Леди Анна, я так рада за Вас… Леди Анна, Вам нездоровится? Вы какая-то бледная! Может Вам стоит полежать?

Щебетание Тины становится шумовым фоном. Я прохожу сквозь гостиную, вхожу в спальню и начинаю прерывисто дышать. Нет, нет, нет!

— Леди Анна?!

Игнорирую свою служанку и опрометью бегу в ванную комнату. Распахиваю дверь и чуть ли не сползаю вниз. Ноги подкашиваются, поэтому поспешно хватаюсь за ручку.

— Леди Анна…

Здесь очень светло. Посредине стоит огромная ванна поистине королевских размеров. Красивый душ, полочки с флаконами и притираниями. Белый цвет и золото — прекрасное сочетание, вот только от него все больше бледнею. Взгляд устремляется в окно, из которого открывается дивный вид на зеленый сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги