Читаем Унесенные ветрами надежд полностью

– Можешь не сомневаться, я все равно их найду. Я тебя знаю с тех пор, когда ты был еще мальчиком, Уильям Норингэм, и я, конечно, не дам тебе сделать из меня дурака. Если хотя бы один из моих рабов прячется в Саммер-Хилле, я сумею взять тебя за горло.

– Исчезните. – Уильям поднял оружие. – Или же я прикажу своему надсмотрщику, чтобы он гнал вас отсюда вашей же собственной плетью.

– Ну, это мы еще посмотрим. – Данмор хотел нагнуться, чтобы схватить свою плеть, однако Уильям успел прыгнуть вперед и оттолкнул ее ногой. Он упер ствол пистолета в грудь Данмора и оттеснил его назад.

– Прочь с моей земли! – решительно произнес он.

Надсмотрщик поднял плеть и щелкнул ею.

Данмор наконец-то подчинился приказу Уильяма. Он резко повернулся, поднял свой фонарь, который перед этим поставил на землю, и широким шагом пошел прочь.


В последующие дни на плантациях в центральной части страны обстановка оставалась спокойной, опасность распространения восстания рабов, казалось, пока что миновала. Однако беглых рабов так и не удалось найти – они как сквозь землю провалились, не оставив после себя ни единого следа. Однажды несколько долговых работников якобы видели их севернее Спайтстауна, а в другой раз один из плантаторов в Санкт-Эндрю вроде бы видел, как они пробирались по лесам, но все усилия высланной туда поисковой группы были тщетны.

Постепенно жизнь вернулась в будничную колею, люди, как и прежде, занялись своими повседневными делами. Для них было очевидно, что восстание носило локальный характер, а его причина заключалась в том, что Гарольд Данмор слишком жестоко обращался со своими рабами. В конце концов, бунт вспыхнул на его плантации, затронув ближайших соседей, и затих в тот же день. Всем было известно, что Гарольд всегда слишком поспешно хватался за плетку и даже собственноручно забил до смерти нескольких своих рабов, а его надсмотрщик был еще худшим живодером, который получал удовольствие, истязая людей.

Нечто подобное было известно о двух других хозяевах плантаций, чьи семьи и поля стали жертвами беглых чернокожих. Эти два плантатора издевались над своими рабами, часто даже просто так, ради удовольствия. С этой точки зрения, по убеждениям множества плантаторов, волею судьбы такое случилось именно с этими хозяевами. Некоторые из них открыто насмехались над Гарольдом Данмором, поскольку он слишком возгордился своими успехами. Элизабет во время воскресной мессы заметила несколько злорадных взглядов, брошенных в сторону ее свекра.

После пожара он почти все время занимался только тем, что закупал строительные материалы, инструменты, а также новых слуг и рабов, чтобы восстановить Рейнбоу-Фоллз. Он работал как одержимый и никогда не жаловался. Приступы бешенства у него стали несколько реже. Он всего лишь один-единственный раз раскричался в доме, узнав, что одна из служанок принесла Марте ром уже ранним утром, однако, прежде чем он успел избить служанку, Элизабет вступилась за нее, сказав:

– Девушка ни в чем не виновата. Она всего лишь выполнила приказ. Марта уже скоро снова придет в себя, однако пока она нуждается в успокоительных средствах. Я раздобуду немного лауданума, он поможет ей лучше, чем ром. И я лично позабочусь о том, чтобы она не принимала его слишком много, хорошо?

Гарольд опомнился, а потом недовольно кивнул. После этого он отдал общее распоряжение всем слугам, чтобы приказы его супруги, если они будут связаны с алкоголем, не выполнялись. Таким образом, для него вопрос был решен.

По вечерам Гарольд, согнувшись, сидел в кресле совершенно обессиленный. На его лице была печать усталости, истощения и горя. Только изредка его лицо расслаблялось, да и то лишь тогда, когда Джонатан, улыбаясь, называл его grandpa[21].

Это было новое слово, которое малыш научился произносить пару дней назад. Элизабет не сказала об этом Гарольду, чтобы сделать свекру приятный сюрприз, и это ей удалось. Первый раз за многие недели в его глазах появилось нечто похожее на радость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветрами надежд

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы