— О да. Мистер Энок Арден. Номер 5. На втором этаже. Поднимитесь по лестнице, мистер Хантер, повернете сразу налево, а затем три ступеньки вниз.
Пройдя весь этот путь, Дэвид постучал в дверь под номером 5, и чей-то голос произнес: «Войдите».
Дэвид вошел, прикрыв за собою дверь.
Выскочив из конторки, Беатрис Липпинкотт позвала:
— Лили!
На ее зов с хихиканьем откликнулась девушка с бледно-зелеными глазами.
— Можешь ли ты меня ненадолго заменить, Лили? Мне нужно сходить за бельем.
— О да, мисс Липпинкотт, — хихикая, ответила Лили и с чувством добавила: — Мистер Хантер такой красавчик! Правда?
— А, я много таких повидала в годы войны, — уставшим голосом произнесла мисс Липпинкотт. — Молодые пилоты и им подобные с аэродрома. На них никогда нельзя положиться. Зачастую самой за все приходится платить. Конечно, это может показаться странным, Лили, но лично я предпочитаю солидных мужчин. Вот это класс! Джентльмен всегда остается джентльменом, даже если работает на тракторе.
Произнеся эти загадочные слова, Беатрис Липпинкотт оставила Лили и поднялась по лестнице.
Войдя в 5-й номер, Дэвид Хантер остановился у двери и посмотрел на человека, который назвался в письме Эноком Арденом.
По виду сорокалетний, немножко потрепанный жизнью, дела, видимо, идут неважно — в целом, крепкий орешек. Таково было заключение Дэвида. Креме того, вероятно, непредсказуем. Да, темная лошадка.
— Хэлло. Это вы — Хантер? — спросил Арден. — Хорошо. Садитесь. Что будете пить? Виски?
Он неплохо устроился, заметил про себя Дэвид. Скромная батарея бутылок, огонь в камине. Одежда на нем явно не английская, но носит он ее как англичанин. Да и возрастом соответствует…
— Благодарю вас, — сказал Дэвид. — Немного виски.
— Скажете, когда хватит.
— Достаточно. Немного содовой.
Подобно собакам, они кружили, обнюхивая друг друга, выгибали спину, готовые в любой момент зарычать и броситься один на другого.
— Ваше здоровье! — произнес Арден.
— И ваше! — последовал ответ.
Они поставили бокалы на стол, несколько расслабились. Первый раунд закончился.
— Вы наверное, были удивлены, получив мое письмо, — спросил незнакомец, называющий себя Эноком Арденом.
— По правде говоря, — ответил Дэвид, — я ничего не понял.
— Н-не… не… ну что ж, вполне возможно.
— Я только понял, — продолжал Дэвид, — что вы были знакомы с первым мужем моей сестры — Робертом Андерхеем.
— Да, Роберта я знал хорошо. — Арден улыбался, небрежно выпуская клубы сигаретного дыма. — Пожалуй, лучше других. Вы, кажется, с ним не встречались, Дэвид?
— Нет.
— Возможно, это даже к лучшему.
— Что вы хотите этим сказать? — резко спросил Дэвид.
— Мой дорогой друг, — небрежно бросил Арден, — просто это все облегчает. Вот и все. Прошу прощения, что вызвал вас сюда, но я решил, что лучше в это дело не вмешивать, — он сделал паузу, — Розалин. Не стоит причинять ей ненужную боль.
— Может, перейдем прямо к делу?
— Конечно, конечно. Ну что ж, приходило ли вам когда-нибудь в голову, что — скажем так — есть что-то сомнительное в смерти Андерхея?
— Черт возьми, что вы имеете в виду?
— Ну, у Андерхея порой бывали странные идеи, вы же знаете. Возможно, проявление рыцарства, возможно, чего-то иного, но несколько лет назад в какой-то определенный момент Андерхею было даже выгодно, скажем так, чтобы его считали умершим. Он всегда был в прекрасных отношениях с туземцами, и для него не представляло особого труда распустить соответствующий слух с нужными подробностями. Андерхею оставалось только вынырнуть где-то в ином месте за тысячу миль под другим именем.
— Это лишь предположение, — заметил Дэвид.
— Вот как! — Арден улыбнулся, наклонился вперед и похлопал Дэвида по колену. — А если вдруг это окажется правдой, Хантер? А? Если вдруг?
— Тогда мне нужны будут определенные доказательства.
— Вам нужны? Можно представить более чем убедительное доказательство. Сам Андерхей может здесь появиться — в Уормсли-Уэйл. Как вы смотрите на такое доказательство?
— По крайней мере, оно вполне убедительное.
— Безусловно, убедительное, но, думаю, доставит миссис Гордон Клоуд немало хлопот. Ибо в таком случае сна уже не будет миссис Гордон Клоуд. Щекотливое положение. Надеюсь, вы согласитесь со мной?
— Моя сестра, — заметил Дэвид, — вышла вторично замуж в полной уверенности в смерти ее первого мужа.
— Конечно, дорогой друг. Безусловно, она была в этом уверена. И любой судья скажет то же самое. Ее нельзя в чем-либо обвинять.
— Судья? — резко спросил Дэвид.
— Я просто подумал о двоемужестве, — извиняющимся голосом произнес его собеседник.
— На что вы намекаете? — с угрозой выпалил Дэвид.
— Спокойнее, старина. Спокойнее. Нам нужно собраться с мыслями и решить, что делать. Чтобы помочь вашей сестре, я рассказываю вам об этом. Кому нужны лишние разговоры? Андерхей… ну, Андерхей всегда был таким рыцарем. — И добавил после краткой паузы: — Он до сих пор еще…
— Еще? — резко перебил Дэвид.
— Именно это я имел в виду.
— Значит, вы хотите сказать, что Роберт Андерхей жив. Где он сейчас?
Арден наклонился вперед и конфиденциальным тоном произнес: