Читаем Унесенный ветром. Книга седьмая - Осколки маски полностью

— Синдзи? — удивился Райдон. Не самому звонку, а тому, кто позвонил. — Ты разве не в Малайзии должен быть? Да, да, это он... — после чего в трубке было слышно лишь шебуршание. — Анеко, чтоб тебя! Извини, Синдзи, у меня тут сестра как раз рядом. Так что ты хотел?

— Хм, да в общем-то просто встретиться. Собраться всем, да гульнуть где-нибудь, — произнёс я с улыбкой.

— Это можно. Когда? — спросил он.

— Давай в семь у меня, — предложил я и кивнул служанке, принёсшей мне кофе.

— Договорились. У меня тут трубку отбирают, так что сдаюсь и передаю её агрессору.

— Передавай уж, — улыбнулся я ещё раз.

— Синдзи! У тебя всё в порядке? Ты надолго? — раздался в трубке голос Анеко.

— В порядке. И нет, к сожалению, всего дня на три-четыре, — ответил я. — Просто некоторые дела появились.

На третий день назначен приём у Нагасунэхико, и вряд ли я надолго задержусь здесь после того.

— Жаль. Но главное, приехал. Я всегда рада увидеться с тобой. А у нас тут скукота и ничего не происходит.

— Это в каком-то смысле хорошо, — произнёс я.

— Но скучно, — судя по голосу, она сейчас наверняка насупилась и, несомненно, сделала это миленько. — Отстань... да... Ладно, ладно. Извини, Синдзи, этот Райдон... Мы ведь увидимся, пока ты в Токио?

— Конечно, сегодня у меня в семь собираемся. Сходим куда-нибудь.

— Вот и отлично. Пока, Син. Передаю трубку брату.

— Мне, в общем-то, тоже пора идти, — услышал я голос Рея. — Так что до встречи, сегодня в семь буду у тебя.

— Бывай. Не опаздывай.

— Хей, я же не Анеко!

Нажав отбой, стал набирать новый номер.

Охаяси приехали первыми, и даже за полчаса до срока. Дожидаться остальную часть нашей компашки мы решили в гостиной, куда их ко мне привела служанка. Можно было бы и во дворе погулять или за компом поиграть, но первое было скучно нам с Райдоном, а второе — Анеко.

— Хм, — похвалила она, сделав глоток чая. — Неплохо. Что это?

— Из Малайзии, — ответил я. — Названия уже и не помню.

Точнее, лень напрягаться и вспоминать.

— Оказывается, и там нормальный чай есть, — покачала она головой.

— Думаю, он во многих местах найдётся, — пожал я плечами.

— В чём-то я с тобой согласна, но далеко не везде существует столь древняя чайная традиция, как у нас. Мы просто больше знаем о чае.

— Син, — подал голос Райдон. — Мне тут отец сообщил кое-что и просил тебя о встрече.

— О чём рассказал? — нахмурилась Анеко.

— Об Амин Эрне, — покосившись ответил он.

— А что с ней не так? — спросила она, опустив чашку на столик.

— Её Нагасунэхико забрали, — поморщился он.

— То есть как — забрали? — удивилась она. — И почему мы об этом не знаем?

— Потому что — политика, Анеко. Кто нам будет о таком рассказывать? Мы для взрослых просто дети. Так ты ещё и девушка, а я третий сын.

— Но... Но как так получилось? — с вопросом посмотрела она на меня. — Ты из-за этого вернулся?

И зачем только Дай Рею всё рассказал?

— Не волнуйся, я разберусь с этим, — улыбнулся я успокаивающе.

— Но как? Такое ведь просто переговорами не решить! Они у тебя трофей увели!

— Анеко! — поднял голос Райдон.

— Я всё решу, не волнуйся, — вздохнул я.

— Извини, — успокоилась она. — Я лезу не в своё дело. Просто... Извини, — поникла она.

— Всё нормально, Анеко, но я и правда не хочу об этом говорить. Проблема решается, и сейчас у меня свободное время. Так что давай не будем о серьёзном.

— Как скажешь, Синдзи, — кивнула она. — Ты уже придумал, куда мы пойдём?

— Хочу посетить друзей, — слегка улыбнулся я. — Как насчёт нагрянуть на репетицию "Интера"?

— О-о-о... — протянул Райдон. — Я только за.

Рассказывать, как кучка детей весьма влиятельных аристократов терроризировала бедных артистов, я не хочу. Но не могу не отметить, что больше всех в этом деле преуспела Мизуки, которую с сестрой, как ни странно, отпустили со мной. Видимо, Акено с Кагами таки дожали Кенту, и он снял с внучек ограничение на наши встречи. Хотя странно — то пускает, то не пускает. Я не интересовался у них, чтобы не смущать, но, видать, всё непросто в семье Кояма.

Ну а на следующий день пришлось взяться за работу. Икеда Бенжиро, наш главный секретарь, всё же договорился о встрече с Нагасунэхико.

Глава 17

Сложно прожить бок о бок с человеком всю жизнь и не уметь различать его настроение в тот или иной отрезок времени. Особенно если от этого человека многое зависит. Вот и Шина, идущая по коридору и увидевшая приближающегося Кенту, резко отскочила в сторону и прижалась к стене. Впрочем, глава клана, казалось, даже не заметил её, пройдя мимо. А так как безбашенности сестры у неё не было, Шина решила не пытаться подслушать нарождающийся скандал, а от греха подальше спрятаться на кухне, где сейчас находилась мать. Заодно и идущую в ванну Мизуки с собой захватила. Та от удивления даже не сопротивлялась.

Ну а Кента, с силой отодвинув в сторону дверь в кабинет сына, буквально ворвался в помещение и, подойдя к сидящему за столом Акено, бросил тому в лицо документы, которые до того сжимал в кулаке.

— Что всё это значит?! — выкрикнул Кента.

Подобрав один из листов, опустившихся рядом с ним, Акено бросил на него взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги