– Добрая мудрость ваших слов, уважаемый, заставила мое сердце наполниться признательностью. Я русский, и мне приятно услышать серьезные обвинения в наш адрес. К сожалению, так о нас говорят не все.
– Слова не всегда мысли людей. Многие повторяют, что им говорят другие. Но даже дурак в нужде отличит вкус халвы от вкуса перца.
– Значит, хороших врачей стало мало?
– Горько признавать это, но так. Правда, говорили, что русских заменят близкие по родству люди – турки.
– И где же они?
– Турки умные люди. Только дурак приедет бесплатно лечить нищих.
– Врач – профессия гуманная.
– Верно, однако даже гуманизм не бывает бесплатным. Чтобы лечить, нужны инструменты, лекарства, так? Инструменты и лекарства без денег не достанешь.
– Спасибо, вы объяснили мне все. Скажите, где я могу получить совет о том, какие лекарства нужно взять с собой в поездку?
– Здесь рядом живет врач Али Халиф. Достойный человек и добрый советчик. Обратитесь к нему. Выйдете из аптеки, свернете направо, и третий дом на этой же улице…
Али Халиф, пожилой седобородый мужчина с такими же седыми усиками, в белой чалме, покрывавшей круглую голову, походил на поэта Алишера Навои, каким его рисуют художники. Он протянул Андрею жесткую, как деревянная лопаточка, руку и задержал его ладонь в своей.
– Проходите в мехмахану, в гостевую комнату. Будем пить чай. Проходите. И расскажите, что вас привело ко мне.
– Право, неудобно, доктор. Я не хочу вас затруднять.
– О чем вы? Неожиданный гость от бога – худай кунак. Я очень рад вашему появлению…
Низко склонив голову, широким жестом доктор показал, куда идти.
– Меня зовут Халиф. К счастью, я не халиф на час, а на деле являюсь им уже много лет.
– А я Назаров. Андрей.
– Очень приятно. Очень.
Они прошли в комнату, уставленную книжными шкафами. Андрей сразу обратил внимание, что у большинства книг, теснившихся за стеклами, арабские заголовки.
– Садитесь, – хозяин предложил гостю место на ковре, где нужно сидеть, подогнув ноги. – Если вам неудобно, можно сесть за стол.
– Я азиат, – Андрей сообщил об этом с определенной гордостью. – Где сидеть, для меня не проблема.
Он бросил взгляд на стол, где лежали стопки книг, стояли микроскоп и сборка для химических опытов – штативы, колбы и пробирки, соединенные стеклянными трубками.
– Что вас привело ко мне, Андрей?
Они уселись на ковре друг напротив друга.
– Был в аптеке, и мне посоветовали обратиться к вам.
– К вашим услугам.
– Я хочу приобрести лекарства. Как говорят, впрок. Часть из них я знаю, они у меня записаны, – Андрей начал диктовать названия медикаментов.
– К этому мы вернемся чуть позже, – прервал его Халиф. – А сейчас будем пить чай. Аля! – Халиф поднял голос. – Будь добра, подай нам чай.
– Спасибо, не следует беспокоиться.
– Вы ведь назвали себя азиатом. А какой азиат позволит себе лишить хозяина удовольствия принять гостя? Так что, уважаемый, придется немного потерпеть. Мы посидим, поговорим, потом я приподниму перед вами занавес небольшой восточной сказки. Со злыми разбойниками и добрым джинном.
В комнату легко проскользнула женщина в восточном шелковом цветастом платье. Босыми ногами прошла по ковру и опустила на ковер перед Андреем металлический поднос, на котором стояли красный пузатый чайник в белый горошек и две такие же пиалушки, лежала горка винограда и разломанный на части шар граната, из которого выглядывали рубиновые ядра фруктового заряда.
Андрей вскинул на женщину глаза и остолбенел. Эту женщину он спасал от базарной давки.
– Познакомьтесь, Андрей. Это Альфия. Моя племянница.
– Мы в какой-то мере уже знакомы.
– Даже так? Тогда у вас будет время поговорить. А сейчас…
Аля, улыбнувшись Андрею, кивнула и также бесшумно, как вошла, удалилась.
Халиф разлил чай в пиалушки.
– Угощайтесь!
Андрей взял пиалу и отпил глоток. Чай был свежий, душистый, горячий.
Халиф посмотрел на гостя.
– Вы верите в бога, Андрей?
– Простите, нет. Обхожусь так.
– Следовательно, не верите в судьбу и не признаете ясновидения.
– Не верю.
– Тогда я постараюсь изменить ваши установки. Для начала скажу, чем вы собираетесь заняться в ближайшее время.
– Чем же?
– Готовитесь в экспедицию. Притом нелегкую.
Андрей пожал плечами:
– Это угадать нетрудно. Человек приходит к вам за лекарствами. По их набору можно догадаться, что он собирается забраться куда-нибудь подальше от цивилизации.
Халиф церемонно поклонился:
– Спасибо, что назвали бедлам, в котором мы здесь обитаем, цивилизацией. Это очень деликатно с вашей стороны. И еще свидетельствует о вашем чувстве юмора.
– Ну, если оно когда-нибудь было у меня вообще…
– Не скромничайте, не надо. Тем более что я сейчас опровергну ваш тезис о лекарствах. По числу упаковок панзинорма, хинина, маалокса нельзя угадать, что человек собирается делать. А я уверен, вы будете заниматься буровыми работами…
– Стоп, – сказал Андрей. – Мне такой разговор не нравится. Давайте не будем продолжать.
– Хорошо, всего один нейтральный вопрос. Вы окончили Губку – Московский институт нефти и газа?
– Точно, окончил.
– Вы знали профессора Купермана?
– Знал.
– И как он нравился вам, если честно?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения