«Вольво» легко обогнал такси, которое везло девушку в аэропорт Хитроу. Наблюдая в зеркало заднего вида, как огни фар черного «Мерседеса» тают вдали, пока его не заслонил маршрутный автобус, Алан Боккер перевел взгляд на съежившихся наемников.
— Все помните, как нужно сделать?
— Все будет в лучшем виде, — ответил один из парней.
— И смотрите мне, без глупостей. Я два раза предупреждать не стану.
Эту реплику наемники также оставили без ответа.
Автомобильная стоянка перед аэропортом, как всегда, была запружена транспортом, напоминая огромный пантеон современной жизни.
Объехав стоянку, Алан притормозил и, не поворачиваясь к пассажирам, сказал:
— Здесь нет камер слежения, поэтому выходите. Ждать буду возле бокового выхода аэровокзала.
Парни, не говоря ни слова, покинули салон «Вольво» и направились к зданию аэровокзала. Со времени атаки террористами нью-йоркских «близнецов» и начала войны в Персидском заливе лондонский аэропорт в значительной степени изменился. Вдвое увеличилось количество камер слежения, полицейские патрули были усилены военными, вооруженными портативными автоматами и служебными собаками.
Но, несмотря на все предпринятые меры безопасности, новогодняя толчея в значительной мере их ослабляла. С учетом нынешней действительности Джон Кипер и подготовил операцию по похищению внучки российского профессора. Как в хорошем сценарии, каждый ее участник изучил свою роль до автоматизма.
Наемники вошли в здание с толпой норвежских туристов, возвращающихся в Осло после празднования в Англии католического Рождества. Смешавшись с разношерстной толпой, они скрыли свои лица от объективов телекамер. Затем возле одной из стоек зала ожидания задержались, выбрав это место для наблюдения за центральным входом, через который должна была появиться девушка.
Наконец к зданию аэропорта подкатило уже знакомое такси. Из салона выпорхнула Елена Сергеева. Водитель услужливо вытащил из багажника дорожную сумку. Держа в левой руке свою ношу, девушка прошла сквозь автоматически открывающиеся двери в холл аэровокзала и уверенной походкой направилась на регистрацию. В этот момент две пары глаз настороженно наблюдали за ней, мысленно отсчитывая шаги до того момента, как жертва окажется в «мертвой зоне» камер слежения.
Через мгновение-другое один из наемников толкнул своего товарища локтем и тихо шепнул:
— Пошли.
Подобно волкам, загоняющим молодую косулю, наемники с двух сторон обходили девушку.
— Какая встреча, Ленка, — вдруг по-русски воскликнул один из парней (эту фразу он учил по десять часов в день в течение целой недели, чтобы выговорить без запинки и акцента). Русская речь в лондонском аэропорту уже давно стала привычной, кроме самой Сергеевой никто не обратил внимания на неожиданный возглас. Она тут же остановилась и широко улыбнулась, но улыбка сразу же сползла с миловидного личика. Окликнувший оказался совершенно незнакомым.
— Вы кто? — удивленно спросила Лена.
— Ты разве не узнала меня? — Наемник уже перешел на родной ему английский язык. — А ведь мы с тобой славно оттянулись на вечеринке у Лизи.
— Лизи? — переспросила девушка, никого под таким именем она не знала. Но это было уже неважно, второй наемник, оказавшийся позади, прикоснулся к открытому запястью усиком электрошокера. Мощный разряд поразил нервную систему.
Крепкие мужские руки тут же подхватили пошатнувшийся девичий стан, готовый шмякнуться на пол из мраморной крошки. Один из парней взял из рук Елены сумку, второй, крепко держа ее за талию, потащил в толпу прилетевших туристов. Никто из доброй тысячи людей, находившихся в этот момент в Хитроу, не обратил на них внимания, и тем более никто не заподозрил, что прямо на их глазах произошло похищение.
Когда через несколько минут девушка оказалась в салоне «Вольво», Алан Боккер удовлетворенно кивнул головой и произнес:
— Нечего рассиживаться, сделайте инъекцию опиума, пусть спит все расстояние до Портсмута, а может, и до Ниццы. Лишняя морока нам ни к чему…
Лена, открыв глаза, долго смотрела на потолок, откуда на нее бессмысленно пялились толстопузые голенькие крылатые амуры, вооруженные золотыми луками.
Она никак не могла припомнить, что же с ней произошло. Откуда эта шикарная комната, широкая кровать и гладкое атласное белье.
«Все это похоже на сон или на похищение в духе дешевого мексиканского сериала», — пыталась выстроить уверенную логическую схему достойная своего деда-ученого внучка. Вот только информации явно не хватало.
Вскоре в комнату вошла горничная — немолодая, среднего роста женщина в длинном темно-синем платье, белоснежном фартучке и кружевной наколке на темноволосой голове.
— Завтрак готов, вас ждут в зале, — по-английски произнесла горничная и молча удалилась.
«Нужно одеться и идти, — подумала Елена, увидев свои аккуратно сложенные вещи на небольшом прикроватном пуфе. — Иначе что-либо узнать вряд ли удастся».
Встав с постели, она без ложной скромности отыскала ванную комнату, приняла душ, привела в порядок непослушные кудри и быстро оделась.