Читаем Универсальный саквояж миссис Фокс полностью

В толпе образовался беспорядок: какой-то девице, очевидно, той самой, звонкой, зажимали уши две дамы. Джентльмены толклись вокруг миссис Макферсон: они хотели знать, о чем речь.

– Отравитель! – истерически кричала незамужняя свояченица миссис Морган, председательницы Дамского Клуба. – Ты воспользовался доверием свои жертв!

– Кто же их заставлял верить неизвестно, кому?

– Ты прикрывал свои злодейства честным именем врача!

– Господи! – ужаснулся Джейк. – Кто же это вам сказал, что оно честное? Какой-то прохиндей, у которого перед именем стоит «доктор» – и все? Мэм, нельзя быть такой легковерной!

– Он вынудил! – целый веер зонтов и пальцев, обтянутых перчатками всех цветов и размеров указывал на искателя приключений. – Вынудил невинных женщин поить своих мужей неизвестно, чем!



– Очень даже известно! – отбивался Д.Э. Саммерс. – Ничего плохого! Только одно хорошее!

Пока дамы галдели, объясняясь с супругами и кивая друг на друга, Д.Э. стоял на вершине уринала, держась за шпиль и вглядываясь вдаль. В глаза било солнце и пришлось приложить к ним ладонь козырьком. Силуэт искателя приключений обрисовывался на фоне ясного неба Сан-Хосе наподобие архитектурного украшения.

– Ржавый якорь мне в зад! – сказал он нервно, глядя, как граждане штурмуют уринал.

Кто-то предлагал вызвать полицию. Кто-то – пожарную команду. Несколько человек убежали звать паркового сторожа, чтобы принес лестницу. Миссис Морган удалось зацепиться зонтом за ажурную решетку и теперь она пыталась то ли вызволить зонт, то ли вскарабкаться наверх.

– Ай да леди и джентльмены! – пробормотал Д.Э. Саммерс.

Он набрал воздуха и закричал:

– Господа! Посмотрите на себя! Вы же полны сил! Вы гоняете меня по всему городу уже два часа, совсем замучили, а сами бодры, как белки в парке! У барышень цвет лица прямо на рекламу! Дамы цветут, как лучшие гардении! Председателю городского совета около шестидесяти, а он бегает, как спортсмен! Обратите внимание на мистера Менцеля – когда увидите его снова. В его возрасте да при таком росте весить меньше ста пятидесяти фунтов просто смешно и абсолютно несолидно – я говорю это как преподаватель гимнастики по шведской системе миссис Чивер-Бертон! Ведь это же смотреть было не на что!

Макферсона уже почти подняли на достаточную высоту – председатель дрыгал в воздухе ногой. Толстые пальцы зацепились за край крыши.

– Боже, – Д.Э. повернулся, увидел, что окружен со всех сторон и от страха чуть не свалился. – Боже, ты видишь это? Да найдется ли здесь хоть один человек, которому не стало лучше от того, что я сделал!

Произошла заминка.

– Все равно повесить! – воспряли джентльмены.

– Подождите! – звонко крикнула барышня. – Он говорит правду! Я прибавила в весе!

На нее немедленно напали с руганью. «– Кто пустил сюда молодую девицу?» «– Миссис Макферсон, уведите ее!» «– Я говорю правду!» – раздавалось из толпы.

– Спасибо, мисс!

С этими словами искатель приключений набрал полную грудь воздуха, скомандовал себе: «courage!» и сиганул с крыши уринала на крышу только что тронувшегося фургона молочника. Оставалось надеяться на лучшее. Толпа в аффектации выясняла истинное положение дел. Не сдался один председатель Макферсон, погнавшийся за фургоном.

Лицо его, которое и без того было красным, сделалось совсем уже опасного цвета.

– Стойте! Остановитесь, черт бы вас побрал! – председатель кашлял, хватался за грудь, но продолжал погоню.

– Я вам удивляюсь, Макферсон, – заявил Д.Э. свысока, – мы своим клиентам всякую гадость не подсовываем. Разве вы не чувствуете себя снова молодым?

– Сейчас, – преследователь городского совета совершал удивительные для своих лет прыжки, – сейчас ты у меня почувствуешь!

И заорал изо всей силы:

– Остановитесь! Именем закона!

Публика веселилась и отпускала в адрес бегущего шутки: никто и предположить не мог, что этот красный, взмокший человек без шляпы и с растрепанными редкими волосами – председатель городской управы. К нему поворачивались любопытные лица.

– Мне кажется, – крикнул искатель приключений тоном невинного дитяти, каким обычно разговаривал ушастый Кокс в пансионе мадам Гландау, – мне кажется, что вы в отличной форме! Ну, признайте: я прав. Разве нет, мистер Макферсон?

– Я тебя своими руками вздерну! – Макферсон грозил тростью. – Остановитесь! Я председатель городской управы! Именем зак-кха-кхона!

Показался следующий перекресток: Двадцать четвертая и вокзал Сан-Хосе. Здесь Макферсон остановился перевести дух, а искатель приключений зацепился за ближайший фонарный столб, со столба перелез на галерею и стал карабкаться на крышу.

Была, конечно, мысль вскочить в ближайший экипаж и крикнуть: «Гони!», но проклятое: «Именем закона!» спутало карты.

Полагаться можно только на себя.

Глава тридцать шестая, в которой поэта терзают соображения практические, а коммерсанта – философские

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев