Читаем Unknown полностью

- Как это не видишь? А сколько шуму-то было! А грязи по стенам! А скандалище какой потом у нас был!

Я говорю:

- Ваши семейные недоразумения не придают рассказу динамики. Тут что-то другое должно было произойти… И вообще не надо никакого скандала… Тут нужно новое действующее лицо! Например, прекрасная соседка с нижнего этажа, которую залило водой …. И вот она заходит в ванную комнату, видит мужские тапочки и говорит: “Мосье Пьер, я так давно ждала этого случая!” А в ответ из мыльной пены высовывается собачья морда…

Дочь говорит:

- Папа, ты лучше уж пиши свои рассказы, хоть они у тебя и неудачные, чем давать мне такие глупые советы. А то я на тебя маме пожалуюсь!

Но я не сдаюсь:

- И прекрасная соседка думает, что твой муж – оборотень!

На это моя самоуверенная дочь отвечает (ей важно оставить за собой последнее слово):

- Понимаешь, - говорит, - авторская фантазия не должна быть слишком буйной. Учись, вот, у моего этого, которого ты запомнить не можешь! У него и не заметишь – где кончается правда, а где начинается художественное привирание. И напрасно, папа, ты его отфрендил. Великий человек не обязан тебя каждый раз благодарить за твое орфографическое чистоплюйство… Так что тебе, папа, во всех смыслах еще расти и расти…

2016

ОЧИЩЕНИЕ ОБЩЕСТВА

(три пьесы и документ общественной важности)

О

ЧИЩЕНИЕ ОБЩЕСТВА

(логическая драма в одном действии)

На сцене двое и большое оцинкованное ведро. Оба говорят, обращаясь к публике.

ПЕРВЫЙ. Дамы и господа! Я рад, что вы сегодня собрались, чтобы послушать меня и посмотреть на эту, прямо скажем, мерзость! На этого законченного, опустившегося стукача…

ВТОРОЙ. Как он может! Откуда он взял?

ПЕРВЫЙ. Вы только посмотрите на него – какие у него отвислые щеки и тощая шея… Это же стукач. Так бы и задушил его за черепашью шею. Шучу, конечно.

ВТОРОЙ. Он что, не понимает, что меня оговорили? Но кто… (смотрит на Первого)

ПЕРВЫЙ. Как вы все прекрасно знаете, я разбираюсь в стукачах и легко определяю их по внешнему виду. Так вот, он – типичнейший стукач. Вы только посмотрите , как он дергается, жмется. Нелюдь!

ВТОРОЙ. (закрывает лицо руками) Какой ужас! Все подстроено…

ПЕРВЫЙ. Что подстроено?! Кому ради такого ничтожества понадобилось бы что-то подстраивать? Ведь это жалкий тип. Не человек, а пустое место. Ничто!

ВТОРОЙ. Не слушайте его! Пусть он лучше сам объяснит, как…

ПЕРВЫЙ. (перебивает) Что значит “не слушайте его”? Свободу слова еще никто не отменял!

ВТОРОЙ. (пытается продолжить) Пусть объяснит… Как могло быть… В то время, как…

ПЕРВЫЙ. Обратите внимание : еще один характерный штрих. Он разговаривает намеками. Слова не может прямо сказать, как это делаем мы, нормальные люди… Делает вид, что чего-то боится. Поганец! Сейчас я ему все объясню!

(обливает Второго помоями из ведра. Второй уползает на четвереньках.) Да, с ними только так и можно. Пусть теперь отмывается. Если сможет, конечно. Долго ему еще отмываться. Вы думаете – мне это легко далось? Что я лишен элементарной жалости? (В зале крики: Нет, нет! Мы так не думаем!) Но кто-то ведь должен выполнять эту нелегкую работу по очищению нашего общества… Чтобы мы все могли доверять друг другу!

Занавес

СПЕЦПРАЧЕЧНАЯ

(маленькая грустная пьеса)

Действующие лица: клерк; господин в зеленых очках

КЛЕРК. (сидит один за столом) Следующий!

(входит тупорылый господин в зеленых очках)

Вы-то хоть понимаете , куда пришли? А то ходят тут всякие со своим грязным бельем ! Дуры!

ГОСПОДИН. Понимаю, понимаю…

КЛЕРК. Извините, я немного раздражен. Ходят тут, понимаете ли, настоящих клиентов распугивают. Таких вот , как вы. А я человек опытный. Я настоящего клиента сразу чую! (нюхает) Ну и разит же от вас! Вы – некрофил? Пассивный? (у господина отвисает челюсть) Так вот , я вам скажу, это будет, будет стоить… (листает прейскурант) Эксгумация, вакцинация…

ГОСПОДИН. Да что вы такое говорите!

КЛЕРК. (не слушает его) Маленький такой следственный экспериментик, и будете опять – достойный член общества! Все грязные слухи – опровергнуты! И это будет стоить…

ГОСПОДИН. Прекратите немедленно! Я примерный семьянин! У меня совсем другое… На букву “эс”…

КЛЕРК. (бурчит, листая прейскурант) Пожалуйста, пожалуйста, примерный – так примерный...

(в сторону , с горечью)

Он думает, что он – примерный семьянин! Куда катится этот мир! (обращаясь к господину) Ну, это вам подешевле обойдется… скотоложество…

ГОСПОДИН. Вы – что, совсем ничего не понимаете? (решается сказать) Я сту… сту… стульчик можно возьму? А то стоять устал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика