Читаем Unknown полностью

Я ощетиниваюсь. Может Джереми и может командовать мной наедине. Однако в присутствии Хью и в моем нынешнем состоянии я не собираюсь падать перед ним и выказывать уважение.

- У меня есть двадцать слов? - бросаю я вызов. - Это у тебя двадцать слов, Джереми! Расскажи мне почему, черт возьми, ты блокировал вызовы Фей. Какого черта ты взял под контроль мою жизнь таким образом, каким не имеешь права.

- Я имею полное право, - говорит он. - Когда речь идет о судьбе и благополучии того, о чем я забочусь.

- Нет, ты не имеешь права, - выплевываю я. - Ты заставил меня поверить в то, что у меня был полный доступ к внешнему миру. На самом деле ты все еще держал всё под контролем. Ты соврал мне, Джереми. Ты заставил меня поверить, что я потеряла своего ближайшего друга.      Почему? И какого черта он здесь делает?

Я показываю пальцем на Хью. Хью даже не дрогнул. Вместо этого он становится рядом с Джереми, рядом со своим сыном?

- Я здесь, - говорит он обманчиво спокойно и мягко. - Потому что я получил приглашение приехать вновь встретиться с тобой.

Он хитро улыбается.

И тут меня осеняет. Хью не так слаб, как хочет казаться. В нем есть сила, которую я не разглядела раньше. Если бы я была похитрее, я бы увидела это в первый раз, когда мы встретились в здании Стоунхарт Индастриз.

- Пришлось задействовать связи Хью, - рычит Джереми. Он пренебрежительно жестом указывает на маленького мужчину. - Иначе его бы здесь не было.

- Но как мне повезло, что мистер Стоунхарт оказался достаточно щедрым, чтобы продлить предложение, - говорит Хью.

В словах старика есть некий насмешливый подтекст.

Челюсть Джереми напрягается. Но он не выговаривает этого Хью. Они до сих пор не смотрят друг на друга.

- Вернемся к тебе, Лилли, - говорит Джереми. - Ты не знаешь, сколько времени я потерял сегодня из-за этого. Столь необходимое время. Время, которого не вернешь.

- Сейчас, сейчас, - говорит Хью. - Не все так плохо. Посмотри на компанию, которую мы развлекаем.

- Стоп, - говорит Джереми. Он поворачивается к мужчине. - Не прерывай.

Хью отходит, склоняя голову.

- Прошу прощения, - говорит он.

Какого хрена между ними происходит?

- Что ты собираешься делать с Фей и Робином? - спрашиваю я Джереми.

- Делать с ними? - он имеет наглость посмеиваться. - Я ничего с ними не собираюсь делать, Лилли. Ты единственная, кто меня беспокоит.

- Ты не следишь за ними? - требую я.

- Они прилетели сюда с тобой. Я не думаю, что они сбегут прямо сейчас. Я должен был поговорить с тобой, чтобы понять, о чем ты думала, привезя их сюда.

- Это свободная страна, не так ли? - бросаю я вызов. - Они могут ездить, куда хотят.

- Лилли, - Джереми рычит мое имя. - Не ходи кругами. Скажи мне, чего они хотят.

- Они хотят встретиться с тобой! - выплевываю я. - Они приехали в Калифорнию в поисках меня. Они хотят забрать меня у тебя!

Хью улыбается нам обоим.

- Речь идет об..., - он совершает движение вокруг шеи. - ... устройстве, которое ты установил на ней, не так ли? Я говорил тебе, что это плохая идея, сын.

Сын? Сын! Черт, это значит...

- Не испытывай меня, - рычит Джереми. - Я все еще могу закрыть тебя, старик. Смотри за языком!

- Он предупреждал тебя, что это была плохая идея? - говорю я Джереми, привыкшая к таким типам откровений, чтобы шокировать меня, но всё равно нахожусь в замешательстве.

- Как много он, блядь, знает о нас? - жестом показываю на нас. - Кто он, Джереми? Он твой отец? Ответь прямо: да или нет?

Джереми направляет злой, животный взгляд на Хью. Он полон ненависти и ярости, настолько необуздан по своей интенсивности, что в тот момент мне не нужен его ответ. Я уже его знаю.

- Да, - говорит он наконец.

***

Мне нужно сесть. К сожалению, я не могу этого сделать в комнате.

- Он предупреждал тебя, что это плохая идея, - повторяю я. - Он предупреждал тебя.  Это значит, что он с самого начала был замешан в этом. План мести. Мое похищение. Всё, что ты делал со мной, он знал об этом!

- Я никогда не утверждал, что действовал один, - говорит Джереми. - Но сейчас это не имеет значения. Мы можем обсудить это, Лилли, когда останемся наедине. Сейчас нам надо разобраться с Фей и Робин. Зачем они приехали?

- Зачем они приехали? - смеюсь я ему в лицо. - Они приехали из-за того, что ты сделал, Джереми. Они приехали, потому что начали беспокоиться. Чего бы ты не пытался достичь, блокируя звонки Фей, очевидно аукнулось теперь. Я не вижу в этом логики. Помнишь, как ты сказал мне позвонить Фей? Чтобы заверить ее, что все хорошо? Ну, и что, по-твоему, она бы сделала, когда не смогла бы связаться со мной снова? Что могло бы случиться? Ты слышал ее по телефону, когда она рассказала мне, как ты выбрал меня. Она была в бешенстве. Что случилось со здравым смыслом, Джереми? Что случилось с твоим интеллектом? Как я вижу, это не моя вина. Это твоя хуйня. Это на тебе, Джереми.      Не на мне. Тебе самому придется разгребать это дерьмо.

- Какая нецензурная речь, - бормочет Хью.

Джереми игнорирует его.

- Я сделал то, что должен был, - говорит он мне. - Чтобы ты была в безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену