Читаем Unknown полностью

Эб посмотрела на него взглядом, который считает очень грозным, тот сделал вид, что не заметил. Язык, впрочем, показать не решился. Сэм… Сэмюэл… Дети убежали, перешептываясь, они постоянно что-то придумывают. Позже выйду к ним, посмотрю, что на этот раз. Надо кое-что обсудить с миссис Энсон, узнать, не нужно ли чего. Скоро ей в помощь из Ликурга приедет повар, без него нам сегодня не обойтись. До сих пор иногда чувствую себя бездельницей, и с этим ощущением мне непривычно. Клайд смеётся и по старой памяти иногда дразнит меня ''девочкой с фермы''. Что же, это правда, и прошедшие семь лет так и не сделали из меня светскую даму, обитательницу богатого дома. Вот и берусь то за готовку, то за уборку, повергая в оцепенение нашу милую экономку. Пусть, мы с ней отлично ладим, ещё со времён доктора Морроу. Прислушалась к смеху за окном, выглянула, все в порядке. Пойду пока наверх…


Медленно прошлась по комнате, трогая рукой книги на полках, альбомы фотографий. Рука задержалась на одном из них, пальцы сжались, словно желают снять его, открыть… Тяжёлый, старый… Наш первый альбом, я редко его смотрю, слишком много воспоминаний, слишком… Но сегодня можно. Осторожно снимаю его и кладу на низкий столик возле кресла, сажусь и долго смотрю на выцветшую коричневую обложку. Мне не нужно открывать, мысленно вижу каждую страницу, каждую фотографию. Каждую газетную вырезку. Память… Прикрыла глаза, перед мысленным взором возникла наша комнатка на де Кальб, горит настольная лампа. Передо мной веером разложены фотографии, сейчас я вклею их на места, мой детский альбом, наконец-то, станет взрослым, в нем снова забьется жизнь. Пусть будут не только радость и счастье, иначе не бывает. Улыбки, смех и надежда на лучшее. Страх, горечь потерь и смерти. Двое смотрят друг на друга у алтаря, принося клятву верности и любви навсегда. Я и Клайд. И разбитые вдребезги, убитые мечты… Кэтрин. Ее смеющееся круглое лицо смотрит на меня с альбомного разворота. Ты навсегда останешься со мной…


Из сада донёсся стук, открываю глаза, что они там на этот раз затеяли? Выглядываю из окна, вот оно что… Вытащили маленькую детскую палатку и теперь пыхтят, стараются ее поставить прямо посреди лужайки. Улыбаюсь, а ключ от кладовки наверняка стащили у миссис Энсон, она его оставляет где попало. Слегка нахмурилась, воровать нехорошо. Надо им было подойти и вежливо попросить, она бы позволила. Прислушалась к звенящим голосам, доносится перепалка.


— Эб, держи!

— Нет, ты держи, я буду забивать!

— Нет, ты девчонка, я хочу!

— Я старшая! А ты ябеда! Не дам!


Через мгновение их накрыло упавшей палаткой, раздался веселый визг Эвелин, из-под брезента высунулось улыбающееся личико. В следующий момент она вылезла полностью, одернула задравшееся платьице, с размаху упала сверху на возящегося под палаткой Сэма и деловито покатила его по траве, заматывая в несчастную палатку.

— Вот тебе!

— Ай, Эб! Выпусти!


Пора вмешаться, пока игра не перешла в настоящую обиду, но не успела.


— Дети, это что такое?


И возня затихает, перед ними стоит очень прямая миссис Энсон. Она стоит ко мне спиной, но я знаю, какое сейчас лицо видят Эб и Сэм. Строгие серые глаза, поджатые тонкие губы. Эвелин молча стоит, потупившись, палатка затихла, Сэм надеется переждать грозу в укрытии. Дочь скосила глаза вниз и слегка пихнула ногой, вылезай! Миссис Энсон молча ждёт.

— Во-первых, вы украли ключ от кладовки. Кто это сделал?

Сэм, не колеблясь, делает шаг вперёд, Эб дёрнула его назад и решительно заявила.

— Я взяла, миссис Энсон.

Вот так. Мужчина должен защищать женщину. Точка. Когда сын шагнул вперёд, в его лице мелькнуло клайдово непреклонное выражение, сердце наполнилось гордостью. Он будет таким же, я знаю. Вижу это в ежедневных мелочах, хотя ему всего пять лет. Миссис Энсон кивнула.

— Брат должен защищать сестру, молодец, Сэм. Эвелин, молодец, что созналась. Но юной воспитанной леди не подобает лазить по кухне и воровать. Юная леди спокойно подойдёт к матери или ко мне — и вежливо попросит ключ и разрешение взять палатку. И это было — во-вторых. Вы меня поняли, дети?

Они переглянулись и понуро кивнули, голос экономки прозвучал очень выразительно. Эвелин засопела и вдруг посмотрела на мое окно, улыбнулась, словно смогла меня увидеть за занавеской.

— Мы просим прощения, миссис Энсон. А теперь мы можем поставить палатку? Мы умеем, правда, Сэм?

— Хорошо, только сегодня не прямо перед домом, лучше вон там, — палец указал на просвет между двумя кленами чуть дальше.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Фаина Раневская. Клочки воспоминаний
Фаина Раневская. Клочки воспоминаний

Фаина Георгиевна Раневская, урожденная Фельдман (1896–1984), — великая русская актриса. Трижды лауреат Сталинской премии, народная артистка СССР.«Я дочь небогатого нефтепромышленника из Таганрога» — так говорила о себе Раневская. Фуфа Великолепная — так называли ее друзья и близкие. Невероятно острой, даже злой на язык была великая актриса, она органически не переносила пошлости и мещанства в жизни, что уж говорить о театре, которому она фанатично служила всю жизнь.Фаина Раневская начинала писать воспоминания по заказу одного из советских издательств, но в итоге оставила это занятие, аргументируя свое решение следующим: «Деньги прожрешь, а стыд останется».В этой книге по крупицам собраны воспоминания о великой актрисе ее коллег и друзей, ее высказывания — ироничные и злые, грустные и лиричные, письма актрисы, адресатами которых были Анна Ахматова, Марина Цветаева, Осип Мандельштам.

Иван Андреев , Коллектив авторов , Фаина Георгиевна Раневская

История / Неотсортированное / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары