Читаем Unknown полностью

До того, как Каттер ответил, дверь ближайшей таверны открылась, и оттуда вышел отец Уильяма. Вилли улыбнулся, довольный его настолько своевременным появлением, но под сверлящим взглядом сержанта быстренько стер улыбку.

– Не скальтесь мне тут, как легкомысленная обезьяна, – начал сержант угрожающим тоном, но замолчал, когда лорд Джон бесцеремонно хлопнул его по плечу – никто из трех лейтенантов на это никогда не решился бы, даже за большие деньги.

– Каттер! – тепло улыбаясь, сказал лорд Джон. – Я услышал эти нежные интонации и сказал себе: «Будь я проклят, если это не сержант Алоизиус Каттер! Среди живущих не может быть еще одного такого человека, который звучал бы, словно бульдог, который проглотил кошку и выжил, чтобы об этом рассказать!»

– Алоизиус? – одними губами беззвучно спросил Добсон Уильяма, но тот только коротко хрюкнул в ответ, не в состоянии пожать плечом, поскольку его отец в этот момент повернулся к нему.

– Уильям, – сказал он, сердечно кивая ему. – Как ты пунктуален. Приношу свои извинения за опоздание, меня задержали, – однако, до того, как Уильям смог что-либо ответить, или представить остальных, лорд Джон вместе с сержантом Каттером погрузились в бесконечные воспоминания, заново переживая старые добрые времена на полях Абраама с генералом Вольфом (В 1759 году на Полях Абраама возле Квебека, Канада, состоялось решающее сражение между англичанами и французами в семилетней франко-индейской войне. Победа была на стороне англичан, генерал Вольф погиб. – прим. пер.).

Это позволило трем молодым офицерам несколько расслабиться, что, в случае с Добсоном, означало возвращение к прежнему направлению мыслей.

– Ты сказал, та рыженькая куколка – знакомая твоего отца? – прошептал он Уильяму. – Спроси у него, где она остановилась, а?

– Идиот, – зашипел Осборн. – Она ведь даже не хорошенькая! У нее такой же длинный нос, как у… как... как у Вилли!

– Ее лицо было так высоко, что я не увидел, – ухмыляясь, сказал Добсон. – Вот ее сиськи находились как раз на уровне глаз, и они…

– Осел!

– Ш-ш-ш! – Осборн наступил на ногу Добсону, чтобы тот заткнулся, поскольку лорд Джон снова повернулся к молодым людям.

– Не представишь меня своим друзьям, Уильям? – вежливо спросил он.

Уильям представил друзей, густо покраснев, поскольку знал, что, несмотря на артиллерийский опыт, у его отца был отличный слух. Осборн и Добсон поклонились, выглядя при этом довольно испуганными. Они не догадывались, кем был его отец, и Уильям одновременно гордился тем, что произвел на них впечатление, и слегка смущался от того, что они узнали, кто такой лорд Джон. Еще до завтрашнего ужина об этом будет известно всему батальону. Не то, чтобы сэр Питер не знал, конечно, но…

Он собрался с мыслями, обнаружив, что его отец прощается за них обоих, и поспешно, хоть и по всей форме, отсалютовав сержанту Каттеру, поторопился вслед за отцом, предоставив Осборна и Добсона их судьбе.

– Я видел, ты разговаривал с мистером и миссис МакКензи, – непринужденно сказал лорд Джон. – Полагаю, у них все хорошо? – он глянул в сторону набережной, но МакКензи давно уже и след простыл.

– Похоже на то, – сказал Уилли.

Он не собирался спрашивать, где они остановились, но впечатление, которое произвела на него молодая женщина, оставалось сильным. Он не мог с определенностью сказать, была ли она хорошенькой, но ее глаза поразили его – чудесного глубокого синего цвета с длинными золотистыми ресницами, они смотрели на него с трепетной напряженностью, которая согрела все уголки его сердца. Невероятно высокая, конечно, но… о чем он только думает? Женщина замужем, с детьми! И рыжеволосая к тому же!

– Ты… э-э… давно с ними знаком? – спросил он, думая о на удивление странных политических взглядах, определенно процветавших в этой семье.

– Довольно давно. Она – дочь одного из моих стариннейших друзей, мистера Джеймса Фрейзера. Может, ты его помнишь?

Уильям нахмурился, не припоминая имени – у его отца были тысячи друзей, как может он…

– О! – сказал он. – Он не англичанин, ты имеешь в виду. Это не к мистеру Фрейзеру мы приезжали в горы в тот раз, когда ты заболел этой, как ее… корью?

Внутри у него что-то оборвалось, когда он вспомнил тот полнейший ужас, который испытал тогда. Он путешествовал в горах, находясь как в забытьи: его мать умерла только месяц назад. А потом лорд Джон подхватил корь, и Уильям был уверен, что отец тоже собирается умереть, оставив его в совершенном одиночестве посреди диких лесов. В его сознании в тот момент не было места ни для чего, кроме горя и страха, и от того визита у него остались только нагромождения путаных впечатлений. Он смутно помнил, что мистер Фрейзер взял его с собой на рыбалку и был к нему добр.

– Да, – сказал его отец с кривой улыбкой. – Я тронут, Вилли. Я думал, что, если ты и запомнишь тот визит, так больше из-за своего собственного досадного приключения, нежели из-за меня.

– Приклю… – память накрыла его горячей волной, более жаркой, чем влажный и душный летний воздух. – Благодарю покорно! Мне удалось вычеркнуть это из своей памяти, пока ты не напомнил мне!

Перейти на страницу:

Похожие книги