Он начал насвистывать «Лиллибуллеро» (английский военный марш времен революции XVII века (1688г.), во время которой был свергнут король Якоб I Стюарт. – прим. пер.) и в отличном настроении зашагал к гостинице.
Задержавшись в общей гостиной, он попросил прислать к нему в номер бутылку вина, и был проинформирован служанкой, что «тот джентльмен» уже взял с собой наверх бутылку.
– И два бокала, – добавила она, приседая перед ним, – так что, не думаю, что он собирается выпить ее один.
Грей почувствовал, как нечто похожее на сороконожку пробежало по его спине.
– Прошу прощения, – сказал он, – вы сказали, что в моей комнате джентльмен?
– Да, сэр, – уверила она его. – Он сказал, что он ваш старый друг… постойте, он назвал свое имя… – она на миг нахмурила брови, затем расправила. – Бо-шоу, – сказала она, – или что-то в этом роде. Французское, вроде, имя, – пояснила она. – И сам джентльмен – такой, французик. Может, вам понадобятся закуски, сэр?
– Нет, благодарю вас, – он махнул рукой, отпуская ее, и начал подниматься по лестнице, быстро соображая, не оставил ли он в комнате что-то такое, чего не должен был. Француз по имени Бо-Шоу… Бичем. Имя выстрелило в мозгу, как сверкнувшая молния. Он застыл на середине лестничного пролета, затем снова начал подниматься, но более медленно.
Конечно же, нет… но кто еще это может быть? Когда несколько лет назад он вышел в отставку, покинув военную службу, то начал дипломатическую карьеру как член Английского Черного кабинета, тайной организации людей, ответственных за перехватывание и расшифровку официальной дипломатической почты – и менее официальных посланий – которые непрерывно текли между правительствами Европы. Каждое правительство обладало своим Черным кабинетом, и для обитателей одного такого кабинета не было необычным знать о тех, кто находился на другой стороне. Никогда не встречаться, но знать их по почерку и подписи, по их инициалам и даже по не подписанным пометкам на полях.
Бичем был одним из наиболее активных французских агентов, Грей несколько раз пересекался с ним и в последующие годы, даже когда его собственные дни в Черном кабинете остались далеко позади. Если он знал Бичема по имени, было совершенно очевидно, что и тот тоже знал его, но со времени их невидимой связи прошли годы. Они никогда не встречались лично, и чтобы такая встреча произошла здесь… Он коснулся секретного кармана в своем сюртуке, и шуршание бумаги его подбодрило.
На вершине лестницы он помедлил, но не было смысла прятаться: его явно ждали. Твердым шагом он прошел по коридору и повернул белую керамическую ручку двери, ощутив гладкий и холодный фарфор под пальцами.
Волна жара охватила его, и он невольно задохнулся. И к лучшему, поскольку это помешало ему произнести богохульство, которое уже срывалось с губ.
Джентльмен, занимавший единственное в комнате кресло, был и в самом деле «французиком» – его отлично скроенный костюм украшался ниспадающим каскадом белоснежного кружева у горловины и на манжетах, серебряные пряжки на его обуви были под стать серебру на его висках.
– Мистер Бичем, – сказал Грей и медленно закрыл дверь за собой. Его влажная рубашка прилипла к телу, и он чувствовал, как пульс стучит в висках. – Боюсь, вы застали меня врасплох.
Персеверанс Уэйнрайт слегка улыбнулся (Персеверанс (Перси) Уэйнрайт - герой новеллы «Лорд Джон и братство клинка», возлюбленный Джона Грея и его сводный брат. Перси изменил Грею и подвергся суду за содомию, но был хитростью спасен от казни и отправлен во Францию. – прим. пер.).
– Я рад тебя видеть, Джон, – сказал он.
ГРЕЙ ПРИКУСИЛ ЯЗЫК, чтобы не произнести чего-нибудь… «Необдуманного – это слово обозначило все, что я мог бы сейчас сказать, – подумал он, – за исключением «Добрый вечер».
– Добрый вечер, – сказал он и вопросительно поднял бровь. – Месье Бичем?
– О, да, – собираясь встать, Перси подобрал под себя ноги, но Грей махнул ему, дескать, сиди, где сидишь, и повернулся принести стул, надеясь, что необходимые для этого секунды позволят ему прийти в себя. Осознав, что не получается, он сделал паузу, открыв окно, и постоял, пару раз вдохнув густой промозглый воздух перед тем как повернуться и тоже сесть.
– Как это случилось? – спросил он, притворяясь спокойным. – Я имею в виду - Бичем? Или это только псевдоним?
– О, нет, – Перси взял свой обшитый кружевом носовой платок и деликатно вытер пот со лба, над которым, как заметил Грей, уже начали редеть волосы. – Я женился на одной из сестер барона Амандина. Фамилия их семьи – Бичем, я взял это имя. Родственные отношения позволили войти в определенные политические круги, из которых… – он очаровательно пожал плечами и сделал изящный жест, который заключил в себе всю его карьеру в Черном кабинете. «И, без сомнения, Бог знает, где еще», – подумал Грей мрачно.
– Мои поздравления по поводу женитьбы, – сказал Грей, не стараясь скрыть иронию в голосе. Ну, и с кем из них ты спишь – с бароном или с его сестрой?
Перси выглядел довольным.
– С обоими, по случаю.
– Сразу?