Читаем Unknown полностью

Пришлось подчиниться и уйти. Пробираясь к выходу, Дарк увидел в толпе знакомое лицо. Марика выглядела расстроенной, не похоже, что праздник ей нравился. Первым порывом было подойти к девушке, но он сдержался. Теперь, когда дишканди поймана, нет причин для общения с Марикой. Дарк испытывал легкую грусть, но все же был рад, что отравительницей оказалась не она. Здесь их пути расходились. Вероятно, они больше не встретятся, а потому он не отказал себе в удовольствии полюбоваться девушкой издалека.

Он глядел и не мог наглядеться. Какое-то странное, неведомое доселе чувство шевелилось в груди, точно змея сплетая кольца вокруг сердца. Ему не нравилось это чувство. Оно делало его беспомощным, а этого нельзя допускать. Ничего толком не случилось, а он горевал, словно потерял что-то. Глупость ужасная. Дарк тряхнул головой, прогоняя наваждение. Стоит пожелать, и у него будут десятки женщин, какой смысл зацикливаться на одной?

Приложив усилия, он отвернулся от Марики. Зашагал прочь, надеясь, что их дороги никогда не пересекутся. Если повезет, вскоре он покинет острова и продолжит преследовать дишканди на материке. Предвкушение грядущей охоты огнем разлилось по венам и вытеснило посторонние мысли.

У себя он устремляется к пробиркам. Все важные реактивы и инструменты Дарк захватил с собой в поездку, остальное докупил на Иллари. Остаток ночи он смешивал, подогревал и выпаривал. К утру у него покраснели белки от недосыпания и напряжения, будто он сам пал жертвой яда дишкан. Но все было напрасно – яд не обнаружился ни в крови посла, ни в крови Инги. Дарк все больше склонялся к выводу, что его вообще невозможно найти, и он попусту тратит время.

— Вам бы отдохнуть, — мальчик-подручный только проснулся. — Всю ночь над своими склянками проторчали. Как ведьма какая-то, честное слово.

— А ты похож на мою няню, — Дарк потянулся. — Впрочем, немного поспать и впрямь не помешает.

Разочарование от неудачных опытов не перебило ему сон. Но отдыхал он недолго – за ним явились жандармы. Здание, где располагалась жандармерия, походило на зиккурат – башню из поставленных друг на друга усеченных пирамид. Дарк слышал, что под ним есть подземные этажи, где держат преступников. Это место называли распределитель.

Старший жандарм лично допросил Дарка. Он рассказал все и о яде, и о деятельности организации дишканди, и даже об охоте на них. Жандарм слушал, не перебивая, а когда Дарк умолк, озадаченно потер лоб.

— Арестованная нами девушка отрицает вину, и вы признались, что не нашли яда в ее крови, — произнес жандарм. — На основании чего нам ее судить?

— Посол отравлен ядом дишкан. Все симптомы сходятся. Должно быть, он уже мертв.

— Так и есть. Два часа назад посол Гвинц отошел в нежизнь.

— Девушка последняя, кто с ним общался. У нее была возможность отравить его напиток или еду. И потом в ее сумочке нашли противоядие. Зачем оно Инге, если она не дишканди?

— Флакон действительно могли подбросить, чтобы сбить вас со следа, — ответил жандарм. Внешность у него была в лучших традициях надзорных органов – высокий, плечистый, с квадратным подбородком и маленькими глазками. — Мы не нашли на ее теле ран, а вы сами сказали, что у дишканди ядовитая кровь. Откуда она ее взяла?

— Она могла запастись кровью заранее. К тому же прокол столь мал, что просто незаметен.

— И все равно доказательств не хватает, а те, что есть можно оспорить.

— Пусть это вас не волнует, — отмахнулся Дарк. — Позвольте мне забрать девушку на материк, а уж там мы с ней разберемся.

— Боюсь, я не могу этого сделать.

— Но как же выдача преступников? — Дарк напрягся. — Между союзом городов и островами есть договор.

— Вот именно, — жандарм поднял вверх указательный палец, — мы выдаем преступников, то есть тех, чья вина доказана. Но мирных граждан мы не высылаем с островов на основании одних подозрений.

Лишь Небесному отцу известно, чего ему стоило усидеть на месте. Его подмывало вскочить и ударить кулаком по столу. Он в шаге от цели, а какой-то мужлан указывает ему, что делать. Да как он смеет вмешиваться? Это его – Дарка – война. Не жандарму решать, как на ней биться.

— Вы собираетесь чинить мне препятствия? — голос Дарка был способен сковать Гелиополь льдом.

— Вовсе нет, — покачал головой жандарм. — Докажите, что девушка – дишканди, и делайте с ней все, что вздумается. Захотите увезти на материк, мешать не станем. Захотите оставить, осудим по своим законам, и она будет невольником пожизненно. Но мы должны быть уверены, что поймали виновную, иначе суд Иллари ее оправдает.

— Я могу хотя бы поговорить с ней, — проворчал Дарк.

— Разумеется, — жандарм улыбнулся, радуясь окончанию спора. — Вас проводят к ней. Говорите, сколько пожелаете, только не применяйте силу. На Иллари не принято пытать заключенных.

Дарквинн промолчал. Вчера на празднике он видел, как у них незаконны пытки. До сих пор желудок переворачивался от воспоминаний. Но что позволено императору, то запрещено простым смертным. Впрочем, он пытки не планировал. У него имелся инструмент понадежней – соприкосновение ладоней.

Перейти на страницу:

Похожие книги