Мы вышли на танцпол, он обнял меня одной рукой, второй же взял мою ладонь и прижал к своему сердцу. Он притянул меня ближе и начал кружить в танце. Нужно признать, танцевать с ним было легко. Он уверенно вел, а для расслабления рассказывал смешную историю их знакомства с Грегом, в которой мой друг принял Рикардо за гея и пытался соблазнить.
Мы продолжали кружить по залу, пока я не услышала голос, от которого свело мышцы живота.
— Позвольте украсть у вас даму на следующий танец.
Рикардо улыбнулся (чистая душа, не знал, что улыбается дьяволу) и, не останавливаясь, просто ответил:
— Нет, простите, но на все танцы эта дама ангажирована мной.
Я мысленно сделала сальто назад, расцеловала Рикардо в обе щеки и губы, вышла за него замуж и родила троих детей. Ответа не последовало. Я сделала вывод, что Мун ушел, и продолжила общение с новым знакомым.
***
Оставшийся вечер я общалась с Рикардо, Морганом, Моникой, Грегом, Элли и Робертом. Мы много пили, шутили и смеялись. Рикардо постоянно посылал мне недвусмысленные сигналы: ненароком прикасался, целовал иногда тыльную сторону ладони, заправлял выбившуюся прядь за ухо, придерживал за поясницу, одним пальцем водя по позвоночнику и вызывая тем самым дрожь по всему телу. Когда подошло время ехать домой, Рикардо вызвался меня подвезти, якобы все равно по пути. Я не хотела указывать ему на вранье, потому что не хотела расставаться. Вот и согласилась.
Грег, обнимая меня на прощание, шепнул:
— Детка, он без ума от тебя. Задай ему жару.
Я похлопала его по спине и кивнула.
Морган наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку и прошептал на ухо:
— Не знаю, какую игру ты ведешь, но лучше тебе разобраться с этим побыстрее. Он бывает беспощадным.
— Он? — спросила я, не совсем понимая, о ком идет речь. В ответ он сделал легкий кивок в сторону колонн, и я перевела туда взгляд. Там, скрестив руки на груди, стоял хмурый Мун. Взгляд серых глаз прожигал во мне дыру, а обещание, таившееся в них, будоражило кровь. Я отвернулась, не в силах выдерживать контакт.
Мы вышли и сели в лимузин. Я назвала адрес водителю, и парень поднял перегородку. Рикардо расслабленно уселся на сидении и начал развязывать галстук-бабочку, после чего расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Все это время он не сводил с меня глаз. Он облизнул губы. Все это, заправленное алкоголем, заставило мою кровь закипеть.
Я была возбуждена. Зла. Просто на грани истерики. И у меня несколько дней не было секса. В общем, оправданий — куча, а Рикардо — подходящий парень.
Похоже, все было написано в моих глазах, потому что мужчина нажал на кнопку, и перегородка между нами и водителем немного съехала вниз. Рикардо, не отводя от меня взгляда, сказал:
— Пит, езжай к дому мисс Роуз самой длинной дорогой.
— Да, сэр, — отозвался водитель, и перегородка поехала вверх.
Рикардо встал на колени перед моим креслом и, не сводя глаз с моих, начал скользить ладонями по моим ногам, поднимая платье вверх. У меня сбилось дыхание. От его уверенных движений и горячих рук во рту пересохло.
— Ты потрясающе красивая, Розали, — благоговейно произнес он, медленно блуждая по мне взглядом.
Стоило его рукам подняться до моих бедер, как отсутствие нижнего белья под платьем вызвало у мужчины бурю эмоций: на его лице появилось недоумение, которое быстро сменилось радостью, а следом во взгляд карих глаз ворвалась похоть.
— Кажется, я сорвал джек-пот, — прохрипел он, наклонился к моему рту и прошептал: — На этой части я перестаю быть джентльменом.
Наши губы встретились в поначалу нежном и трепетном поцелуе. Потом Рикардо провел языком по моим губам, требуя впустить его. Я приоткрыла рот, и мужчина ворвался своим горячим и упругим языком. Я простонала от ощущений. Каждое движение его языка и рук, поглаживающих мою кожу, вызывало жар и пульсацию в месте, которое больше всего в нем нуждалось. У меня так давно не было секса, а с испанским мачо так совсем никогда. Пусть даже он и из ЛА.
Я обвила его шею руками, сильнее притягивая к себе. Рикардо руками раздвинул мне ноги и приблизился, устраиваясь между ними. Я подалась бедрами немного вперед и почувствовала, как в мою промежность вжимается его уже затвердевший член. Когда мужчина немного надавил бедрами, я застонала ему в рот. Я насквозь промокла, и мне нужно было почувствовать его внутри себя.
Рикардо оторвался от моего рта, чтобы проложить дорожку из поцелуев по скуле и шее к груди, пока его ловкие пальцы стаскивали вниз платье. Холодный воздух коснулся моих затвердевших сосков. Рикардо тут же сжал грудь горячими ладонями и сдавил соски, и это послало импульс прямо в киску. Его дыхание стало сбивчивым, а движения — немного нервными. Он не отрывал губ и языка от моей кожи, спускаясь все ниже. Достигнув соска, он, не убирая руку, прикусил его. Боль, граничащая с наслаждением, сводила с ума и заставляла желать большего. Продолжая терзать грудь, он одной рукой спустился вниз и вставил в меня палец. Я застонала громче.
— Роуз, боже, Роуз, ты такая аппетитная. Горячая и влажная.