— Нет, только после неожиданного секса в моей раздевалке.
— Милое местечко, кстати.
Я осмотрела раздевалку быстрым взглядом. Ничего особенного: маленький потрепанный кожаный диванчик, рабочий стол со стулом, шкаф для одежды и душ. Я пожала плечами вместо ответа.
— Идем, красавица.
Мун вручил мне ланч, стоя у машины, и наклонился, чтобы нежно поцеловать в губы. Он провел ладонью по моей щеке, глядя в глаза.
— Детка, — прошептал он, — приезжай сразу после работы. — Вздохнув, добавил: —Кажется, у меня развивается зависимость от тебя. — Он широко улыбнулся и поцеловал мой лоб. — До вечера.
Я почему-то ничего не могла сказать в ответ, как будто онемела. Наверное, потому что мне хотелось сказать ему заветные три слова, они так и рвались из меня, но я понимала, что было еще слишком рано.
Джордж завел мотор, подмигнул мне, развернул машину и начал отъезжать.
— Кажется, я люблю тебя, Джордж Мун, — прошептала я отъезжающему автомобилю.
ГЛАВА 22
Два месяца. Восемь недель блаженства и чистейшего счастья. Мун — потрясающий мужчина. Он внимательный, заботливый, смешной и очень горячий. Мы не вылезали из постели все то время, пока не были на работе или не выходили на прогулки.
Мы были на свадьбе у Элли как пара. Когда один из шаферов улыбнулся мне и подмигнул, я посмотрела на Муна и подумала, что нам придётся вызывать спасателей, чтобы разжать его челюсть. Он никому не позволял танцевать со мной, кроме моего отца и жениха. Он все время обнимал меня за талию и шептал на ухо непристойности. Когда я просила прекратить, он говорил, что это ему не по силам, потому что он возбуждался от румянца, покрывавшего мои щёки.
Свадьба Элли и Роба была шикарной: белые розы, которыми были щедро украшены церковь и двор родителей, источали сладкий аромат, окутывающий весь праздник. Элли была великолепна: нежная невеста в белоснежном наряде, грациозная походка, скромный взгляд и шикарный жених рядом. Они чудесно смотрелись вместе: Роб высокий и могучий, а моя сестра — маленькая и изящная. Он вёл себя с ней так, словно хотел защитить от невидимых врагов. Их клятвы увлажнили даже мои глаза, что уж говорить о маме.
Свадьба была настолько великолепной, что гости едва смогли разойтись в четыре утра, условившись на следующий день встретиться за бранчем в гольф-клубе. Мы с Джорджем туда не пошли, потому что не могли проснуться. Сразу после торжества мы вернулись в забронированный номер в отеле, и ещё почти до восьми утра он показывал мне все преимущества отношений с ним перед отношениями с шафером.
Мы стали единым целым. Я практически переехала к нему. Это случилось как-то незаметно даже для меня самой. Просто каждый вечер он забирал меня с работы, кормил ужином, трахал, пока я не засыпала в его постели, а утром завозил домой, чтобы я сменила одежду, и снова вёз на работу. Мы везде ходили вместе и, как настоящая пара, вместе встречались с друзьями. Хотя почему как? Мы и стали настоящей парой.
Даже на традиционный воскресный обед у родителей в этот раз я пришла с ним. А поскольку Элли была на медовом месяце, все внимание сосредоточилось на нас.
— Джордж, — папа передал пиво Муну, — ты навещаешь свою семью?
— Да, сэр, — отозвался тот. — Как раз собираюсь ехать к ним на следующие выходные.
— Где они живут? — поинтересовалась мама, передавая мне салат.
— Мичиган.
— О, недалеко.
— Так и есть, — улыбнулся Мун, сделав глоток, но улыбка исчезла, как только он посмотрел на мое хмурое лицо.
— Роуз, — обратился он ко мне, вырывая из неприятных мыслей.
— Ммм?
— Ты поедешь со мной?
— Да, — слишком поспешно ответила я, как будто только и ждала этого вопроса.
Хотя что душой кривить? Я его ждала и втайне надеялась на это предложение. Мне казалось, наши отношения уже достигли той стадии, когда знакомство с родителями неизбежно. Осталось дело за малым — признаться Джорджу в своих чувствах и услышать в ответ те же слова.
Он широко улыбнулся и сжал мою руку.
— Расскажи о своей семье, — попросил папа.
Джордж немного помялся и поерзал на кресле, а затем начал:
— Ну, у меня только отец и брат. Мама с отцом развелись, когда мне было восемь лет, а моему брату Стиву — десять. Отец когда-то занимался финансами, — он сделал паузу и посмотрел на папу, у которого в изумлении поднялись брови. — Сейчас у него фирма по продаже компьютерной техники. Он так и не женился после развода с мамой. Стив женат, и у меня двое племянников, — Мун улыбнулся, называя их имена, — Роби и Джек, им по три года, близнецы. Очень забавные ребята.
— Брат тоже в компьютерном бизнесе?
— Нет, Стив архитектор и довольно успешный.
Папа одобрительно кивнул, а мама улыбнулась.
— Все члены твоей семьи успешны. С матерью ты общаешься? — задала вопрос мама.
— Почти никогда. Это… сложная история.
Я сжала его руку и слегка улыбнулась, стараясь поддержать.
— Ну что ж, — решила сменить тему мама, — в четверг возвращаются Элли с Робом. Роуз, может, устроим девичник, и она расскажет нам о своем путешествии?
— А нам предлагаешь мальчишник? — улыбнулся папа.
— А вы — как хотите, — лукаво отметила мама и подмигнула папе.