Читаем Unknown полностью

— Ну да. Свалить Бубуту и сделать Городскую полицию посмешищем в глазах всего Ехо? И как они будут работать, эти славные ребята? А кто будет делать их дело? Мы всемером? Да уж, спасибо… К тому же нет худа без добра: Королю мы отошлем отчет о том, как бравый генерал Бубута Бох сунулся в самое пекло, чтобы уличить преступника, а у себя припрячем более правдивую версию. Так что Бубута у нас будет шелковый… Хотя его, беднягу, и без того Макс запугал до нервного тика. Так что жизнь прекрасна, господа!

— А я-то думал, вы нас убьете за то, что мы его так быстро нашли! — разочарованно вздохнул я. — Экий вы интриган, сэр!

— Интриги — это же самое интересное, Макс! Одной магии недостаточно, чтобы развлекаться по высшему классу… О, сэр Шурф появился! Хотел бы я знать, где все-таки мой кабинет: в Доме у Моста или здесь?

— А у вас есть сомнения, сэр? — Мелифаро невинно похлопал ресницами.

— Хороший вечер, господа! — Шурф Лонли-Локли с достоинством поклонился и уселся рядом с Джуффином. — Я вам не помешал?

— Заскучал, сэр Лонки-Ломки? — ехидно спросил Мелифаро. — Этот изверг Ночной Кошмар опять оставил тебя без работы?

— Меня зовут Лонли-Локли, — невозмутимо заявил Мастер Пресекающий ненужные жизни. — А нашего коллегу зовут сэр Макс. У вас ужасная память на имена, Мелифаро. Существует целый ряд упражнений для развития памяти.

Сэр Шурф сгреб с блюда последний шарик воздушного крема и отправил его в рот. Я был ошеломлен. Неужели Лонли-Локли начал шутить?! Да нет, небось померещилось… Кажется, никаких упражнений для развития чувства юмора ни в одном из Миров пока не придумали.

— Вы действительно воспользовались вашим даром, Макс? — полюбопытствовал Лонли-Локли. — Я был уверен, что на этой стадии наших занятий вам будет нелегко утратить душевное равновесие. Наверное, недооценил ваш темперамент.

— Да нет, с моим темпераментом все в порядке. Произошло нечто странное. Я хотел рассказать вам, Джуффин, да запамятовал. Я ведь не рассердился и не испугался, какое там… Хотя понимал, что в сложившихся обстоятельствах это необходимо. Но горбун был таким нелепым со своим дурацким тесаком и глупой индюшачьей удавкой! И я решил пошутить. Ну, я подумал, что после всех этих слухов о моей ядовитой слюне он может испугаться и обычного плевка… Хорошо, что меня раньше не потянуло на такие шуточки!

— Ты это серьезно, Макс? — Джуффин уставился на меня самым ужасающим из своих ледяных взглядов. Через секунду он устало вздохнул. — Да, разумеется, ты не шутишь. Выходит, не один ты можешь ошибаться. С другой стороны, это неплохо, что вопросы жизни и смерти не зависят от твоих ненадежных эмоций. Ты всегда опасен. Всегда — значит всегда. Хорошо, что ты теперь это знаешь. Будем принимать жизнь такой, как она есть!.. Вы еще не передумали насчет паштета, ребята?

Мы с Мелифаро дружно помотали головами.

— Какое кокетство! Хотите, чтобы я поверил в вашу тонкую душевную организацию? Может, вы еще и на отдых попроситесь?

— И не подумаю! — гордо заявил я. — Особенно если вы доверите мне вернуть на место то, что находится в вашем кармане…

— Ну уж нет! Той порции, что ты уже в себя влил, хватит до послезавтра! — Джуффин очень старался быть грозным начальником. — Ладно, на том и порешим. Твое счастье, Мелифаро, можешь идти домой. И вам, сэр Шурф, не помешает отдохнуть. Этот грешный Конец Года всех измотал. Всех, кроме сэра Макса, так что пусть идет дежурить! Ясно, герой? — Джуффин так выразительно посмотрел на меня, что я понял: предстоит еще кое-что интересное!

— Тогда я пошел!

Вставая из-за стола, я кое-что вспомнил и ехидно улыбнулся.

— С тебя еще один обед, Мелифаро! Как я понимаю, в «Горбуне» с тебя не взяли ни горсти.

— У тебя одно на уме! — изумился Мелифаро. — Из-за одного стола еще не вылез, а уже за следующий норовишь! Тебя вообще хоть что-то интересует, кроме еды?

— Еще? Конечно, парень! Меня очень интересуют сортиры. Как и моего лучшего друга, генерала Бубуту Боха. Он многому меня научил!

— Но это плохо, Макс, — печально сказал Лонли-Локли. — В Мире столько чудесных вещей… Вы никогда не увлекались чтением?

— И вы мне поверили, Шурф?! — возмутился я.

И с достоинством удалился под дружный хохот Джуффина и Мелифаро. Лишь у Лонли-Локли хватило выдержки пожелать мне хорошей ночи.

В кабинете меня настиг зов сэра Джуффина.

«Я не отпустил тебя домой, потому что мне нужно, чтобы ты попробовал заснуть сидя в моем кресле. Обязательно постарайся, хотя бы на рассвете. Я не шучу! В остальном — делай что хочешь. Отбой!»

Я был озадачен. Впрочем, спать мне пока все равно не хотелось. «Делай что хочешь» — это звучало заманчиво. Я немного подумал и послал зов Меламори. На мое счастье, она бодрствовала.

«Я очень сожалею, незабвенная! Мы закончили с этим дурацким делом, поэтому мой утренний приказ касательно забегаловок, кажется, теряет силу!»

«Я знаю, Макс. Но может быть, у горбуна были сообщники? И сейчас они готовят „Короля Банджи“ в моем любимом кафе на Площади Побед Гурига VII? А сэр Кофа пошел спать еще раньше, чем я. Так что, если вы меня вызовете…»

Перейти на страницу:

Похожие книги