Метрах в десяти от них стоял незнакомый Геренду босой старик в расписной рубахе и штанах из белой ткани. Поглаживая длинную до середины груди бороду, он оценивающе глядел на Геренда, щурясь то ли от переизбытка солнца, то ли от переизбытка хитрости. А может, и от того и другого.
Он явно видел и Геренда и Магду.
За спиной старика виднелся небольшой дом с соломенной крышей, окружённый грядками с посадками.
– Мир тебе и твоему дому, старче, – поприветствовал его Геренд и продемонстрировал пустые ладони. – Не подскажешь, где мы находимся?
Старик ничего не ответил. Развернувшись и поманив за собой Геренда, двинулся по направлению к дому.
Жест старика показался Геренду очень похожим на тот же жест у Часового. А ещё лицо старика показалось бывшему вампиру подозрительно знакомым. Но при этом какое-то шестое или седьмое чувство подсказывали, что раньше Геренд со стариком не встречался.
– Ты знаешь, где мы находимся? – спросил Геренд у Магды, помогая ей подняться. Лицо женщины покраснело, словно она только что совершила марш-бросок в полной экипировке. Она явно отвыкла от потрясений на Изнанке.
– Без понятия, – ответила Магда. – Наверное, один из островков спокойствия Изнанки, копирующий наш мир. Правда, на окрестности Чертянска эти луга не похожи. Вокруг нашего города либо густые леса, либо расчищенные от деревьев поля с кучей пней.
Они последовали за стариком. Тот, одной рукой отворив тяжёлую на вид дверь, зашёл в дом и снова поманил Геренда и Магду за собой.
Внутри дома самая что ни на есть обычная для крестьянской избы обстановка. Деревянный стол занимает центр помещения, около стола и вдоль стен робко теснятся лавки. Гордо возвышается печь в углу, красуясь белыми боками. Из красного угла на гостей доброжелательно взирает светлый образ. На стенах развешены портреты в простеньких деревянных рамках, все нарисованы очень искусно, все персонажи словно живые.
И у каждого на лице застыла маска страдания или страха.
На столе стоит широкая кастрюля, сквозь неплотно прикрытую крышку сочится аромат свежей каши. Рядом блестит золотым боком самовар. Нашлось место на столе и для деревянных тарелок, ложек и кружек – как раз для трёх человек.
Старик первым уселся за стол и жестом пригласил присесть и гостей. Глаза его были по прежнему хитро прищурены, но злого умысла в них не чувствовалось. Скорее так дед смотрит на внуков, готовясь чем-то их удивить.
– Угощайтесь, – сказал старик. Он снял крышку с кастрюли, выпустив облачко пара. – Ух-х-х, аромат-то какой, м-м-м! Перловка! Сам готовил!
– Каша, это хорошо, – согласился Геренд, присаживаясь. Магда села рядом с ним, подальше от деда. – Лет сто уже кашу не ел.
– Во-о-о-т и наверстаешь, сынок, – старик подвинул ложку в сторону Геренда. – Накладай.
"Сынок" вместо "дочки", подумал Геренд. Вишенка на тортике подозрительности.
Но кашу съел с удовольствием. Действительно, очень и очень вкусно. Магда тоже оценила угощение, подмела всё до последней капли, хотя в начале и осторожничала, подгребая по чуть-чуть.
В конце трапезы пили чай из самовара – очень вкусный с ароматными травами.
– Ну как угощение? – поинтересовался старик. Он перестал щурится, смотрел нормально, но хитрость из его глаз никуда не делась. – Я старался. Думаю неплохо вышло для первого раза.
Для первого раза? Однако.
– Очень вкусно и сытно, – похвалил Геренд. – За чай отдельное спасибо. Сочетание трав подобрали очень умело. Даже не верится, что вы это делаете первый раз.
– Ну в этом ничего удивительного нет, – старик махнул рукой. – Это ведь не совсем настоящий чай и каша. Просто очень умелая копия. Настолько умелая, что, пожалуй, от оригинала не отличить.
– Интересно. У кого мы имеем честь гостить? – напрямую спросил Геренд.
– А вы сами догадайтесь, – ответил старик, откинувшись на стуле. – Вроде бы сообразительные молодые люди.
Часовой, хотел сказать Геренд, но что-то его остановило. Слишком очевидный ответ.
– Вы Часовой! – воскликнула Магда. – Или часть его сущности, принявшей человеческий облик, чтобы пообщаться с нами!
Старик покачал головой. Его снисходительный взгляд словно бы говорил: ну же, дети, не разочаровывайте меня.
– Просперо, – ответил Геренд. – Архимаг Просперо.
Хитринка в глазах старика сменилась удивлением.
– Да ты сообразительный мальчуган, – он поцокал языком. – Как догадался?
– Мой отец был знаком с вами, – сказал Геренд. – Много рассказывал о вас. И только хорошее, хочу отметить. Много говорил о вашей с ним совместной деятельности, описывал вашу внешность, привычки, характер. А у меня память хорошая.
– Ишь ты, – Просперо покачал головой. – Прозорливый.
Он немного помолчал, прихлёбывая остатки чая из кружки.
Геренд и Магда терпеливо ждали.
– Итак, – Просперо отодвинул кружку в сторону. – Скажу сразу, не на все ваши вопросы я могу ответить. Можете не торопиться, хорошенько обдумайте свои слова – время в моём доме течет медленнее, чем в нашей реальности и на её Изнанке.
Геренд заметил как в глазах Магды отразилась напряжённая работа мысли. Отразилась и тут же исчезла, сметённая всепоглощающим любопытством.