Читаем Unknown полностью

Возможно, в прошлом он стеснялся делиться этой целью, но сейчас он был в зоне башни. Он мог ходить. У него была мощная способность. Он мог бы преследовать свою цель на всех парах, и это именно то, что он будет делать.


Сакура рассмеялась. - Притормози там, мистер. Ты далек от того, чтобы войти в башню. Ты еще даже не стал официальным альпинистом.”


Плечи Макса поникли. - А я нет?”


“Нет, - сказала Сакура. “Чтобы стать альпинистом, вам нужно пройти один семестр—это два семестра—в академии альпинистов. Затем вы официально станете альпинистом, и в этот момент вам придется выбрать, каким типом альпиниста вы хотите быть.”


- Я думал, все альпинисты одинаковы, - сказал Макс.


- Опять не так,” сказала Сакура, качая головой. “В зоне башни альпинисты делятся на пять подгрупп: альпинисты башни, альпинисты обороны, альпинисты-целители, полицейские альпинисты и городские альпинисты.”


“Это довольно очевидно из их имен”, - продолжила Сакура. - Но я обрисую их для вас. Альпинисты башни исследуют и выполняют миссии внутри башни. Альпинисты обороны сосредоточены в первую очередь на защите города от чудовищных волн. Полицейские альпинисты сосредотачиваются на всем, с чем не может справиться обычная полиция зоны башни, включая мошенников-альпинистов. Альпинисты-целители сосредотачиваются на исцелении граждан зоны башни, как граждан, так и альпинистов. И, наконец, городские альпинисты имеют дело с важной инфраструктурой альпинистов в зоне башни.”


- Значит, я хочу стать скалолазом, - сказал Макс.


“Правильно, - сказала Сакура. “Который также является самой трудной ветвью альпинистов, на которую можно претендовать. Вы должны будете окончить школу на самом высоком уровне своего класса, чтобы иметь возможность зарегистрироваться в качестве альпиниста на башню.”


Макс вздохнул. Всего несколько мгновений назад его цель-исследовать башню и снова увидеть сестру-казалась вполне достижимой. Теперь он казался таким же далеким, как и всегда.


Сакура встала и нежно погладила Макса по волосам.


“Не смотрите так мрачно, мистер, - сказала она. “Мы делаем это шаг за шагом. А сейчас мы пойдем спать. Твоя комната вон там. А завтра я покажу тебе академию альпинистов и запишу тебя в нее. Звучит хорошо?”


Макс взволнованно кивнул.


Завтра он собирался сделать свой первый шаг к тому, чтобы стать альпинистом на башню.


12.


Макс проснулся от звука голосов.


На секунду ему показалось, что он слышит, как мистер Граймс разговаривает с другими сиротами, но потом он вспомнил, что не ночевал в приюте прошлой ночью. На самом деле, он никогда больше не собирался там спать.


“Заходи,” сказала Сакура. “Если ты увидишь, что вокруг ходит одурманенный рыжий ребенок, не обращай на него внимания.”


У нас были гости?


Сакура ничего не говорила о гостях, которые придут утром.


Макс протер глаза и оглядел квартиру.


Солнце светило в окна, и Сакура вела мужчину в желтой каске к окнам.


Мужчина дважды постучал пальцами по стеклу, затем приложил два пальца к окну и повернул их, как будто поворачивал замок сейфа.


Внезапно на окне появилась синяя тайная руна.


“А,” сказал мужчина. - Здесь хорошо смотрится.”


Он постучал в окно, и руна исчезла.


“Все хорошо, мисс Сато,” сказал мужчина, направляясь к двери. - Увидимся в следующем месяце.”


Макс оглянулся на пустой дверной проем и Сакуру.


- Что, черт возьми, это было?”


Сакура рассмеялась. “Вау—ты не думаешь обо всех мелочах, которые должны быть другими за стеной во внешнем кольце. У тебя какой-то культурный шок, да?”


Макс почесал затылок. - Может быть...”


Трудно было описать, что он чувствовал. Проснувшись на диване и забыв, где он спал, он почувствовал себя—пусть и ненадолго—угнетающе одиноким. Может быть, тоска по дому.


Но неужели он действительно тоскует по дому мистера Граймса?


Возможно, это было ощущение неизвестности по сравнению с комфортом рутины. Даже если эта рутина была ужасной.


- Почему у вас такое вытянутое лицо, мистер? - спросила Сакура, уперев руки в бока. “У нас сегодня большой день. Так что одевайся и пойдем.”


Они взяли кофе и круассаны в маленьком кафе на улице внизу и направились в центр города.


Пока они шли, Сакура объяснила странный визит человека в каске.


- Значит, этот человек работает на городских альпинистов, - сказала Сакура. “Раз в месяц, после каждой волны монстров, команда инспекторов, таких как тот человек, которого вы видели сегодня, отправляется по всему городу, чтобы проверить и убедиться, что все защитные руны все еще работают.”


“О, здорово,” сказал Макс, жадно жуя круассан.


- Вот почему я так удивилась, когда увидела тебя в битве с минотавром, - объяснила Сакура. - Эти руны очень могущественны. Люди не могут выйти или покинуть их, как только они включены для волны монстров. Поскольку большая часть инфраструктуры города подготовлена к этим атакам, странно, когда происходит что-то настолько непоследовательное.”


-А какая еще работа может быть у людей в зоне башни? - спросил Макс, проглатывая последний круассан.


Перейти на страницу:

Похожие книги