12.
ДАТЧ
Я проверяю часы, сую руку в карман и киваю на дверь.
— Убирайтесь.
Шаги стихают, и все заключенные спешат скрыться из виду.
Я снова проверяю часы.
Она должна быть здесь с минуты на минуту.
Я опускаюсь на стул в конце комнаты и не свожу глаз с двери. Уже конец рабочего дня. На мне брюки цвета хаки и рубашка на пуговицах с логотипом Redwood Prep на кармане, но я мог бы и не беспокоиться. Когда я вернулся в школу полностью одетым, люди смотрели на меня так, словно я все еще был в плавках.
Не думаю, что Зейну, с его выходками, удавалось так взбудоражить Redwood Prep.
Дверь со скрипом открывается.
Воздух наполняется свежим воздухом, когда Каденс просовывает голову внутрь. Темно-шоколадные волосы рассыпались по ее левому плечу.
Она растерянно оглядывается по сторонам.
— Где все?
— Только мы.
— Правда? — Она сморщила нос. — Мне показалось, что я слышала, как кого-то еще сегодня задержали.
Я складываю руки на груди и пинаю парту рядом со своей в знак молчаливого указания сесть туда.
Каденс благородно игнорирует мой приказ и занимает место в первом ряду.
Упрямая, как черт. Как всегда.
— Моя одежда волшебным образом оказалась в шкафчике, когда я вернулся в школу. — Выкрикиваю я ей в спину. — Поздновато, чтобы передумать.
— Может, тот, кто это сделал, побагровел от одного твоего вида и больше никогда не хотел видеть тебя голым. — Грубо отвечает она.
Я ухмыляюсь.
— А может, им понравилось то, что они увидели.
Она фыркает, как будто это самая нелепая вещь, которую она когда-либо слышала. Но я видел, как она разглядывала меня сегодня в коридоре. Я ей нравлюсь, возможно, так же сильно, как и она меня ненавидит.
Я встаю со стула, прохожу в переднюю часть кабинета и прислоняюсь к учительскому столу. Брамс делает вид, что ничего не замечает. Сосредоточившись на учебнике, она переворачивает страницу.
Мои глаза пожирают ее лицо — хрупкие скулы, спелые, как клубника, губы, длинные, изящные конечности.
Я скрещиваю руки на груди.
— Так вот почему ты можешь выступать только в маскировке? Потому что боишься фортепиано?
— Я не боюсь пианино. — Отрезает она.
— Сегодня утром оно выглядело совсем не так.
— Этого утра не было. — Она вздергивает голову. — Разве не это ты имел в виду, когда говорил то, что сказал?
Я вздрагиваю.
Она снова смотрит вниз, сердито перелистывая учебник на новую страницу.
Звонит мой телефон.
Это Финн.
— Наслаждаешься задержанием?
Я бросаю взгляд на Каденс.
— Компания могла бы быть и получше.
Она напрягается.
— Я звоню, чтобы сообщить тебе, что ребята из магазина сказали, что могут сделать глубокую чистку грузовика. Привести его в порядок. Я заеду за тобой после школы, и ты сможешь все проверить.
— Спасибо.
— И Датч.
— Что?
— Не облажайся. — Предупреждает Финн.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Легкомысленно отвечаю я.
— Да, не знаешь.
Он вешает трубку.
Я убираю телефон в карман и постукиваю пальцами по столу.
Каденс бросает на меня раздраженный взгляд.
— Может, хватит? Это отвлекает.
— Да ладно, Брамс. Тебе не хочется побыть со мной наедине?
— Ни капельки.
Я хватаю ее стул, дергаю его вперед и обхватываю ногами.
Она вскрикивает.
— А сейчас? — Мои глаза опускаются к ее губам. — Лучше?
— Ты самовлюбленный эгоист!
— Называй меня как хочешь, Брамс. Тебе нравятся эти маленькие игры, иначе ты бы не стала так хорошо в них играть.
Она смотрит на меня.
— Что за больной, жестокий человек считает, что мучить кого-то — это игра?
— Как насчет того, чтобы ответить на мой вопрос?
— Как насчет того, чтобы не лезть не в свое дело?
Я встаю, берусь за каждый конец ее стола и шепчу ей на ухо: — Хорошо. Тогда хотя бы скажи мне, действительно ли тот парень в закусочной был твоим парнем. И если да, то знает ли он, как сильно тебе нравятся мои руки в твоей...
Она захлопнула учебник. Ее глаза брызжут яростными искрами.
— Отвали от меня к черту.
Я вскидываю бровь.
— У меня теперь в послужном списке страйк благодаря тебе. К тому же я опоздаю на работу, а это значит, что я не приду на смену вовремя. Фрэнки меня прожует и выплюнет. — Она наклоняет подбородок вверх. — Хантер мой настоящий парень или нет, тебя это не касается. Какой бы новый трюк ты ни затеял, изображая заинтересованность во мне, можешь засунуть его себе в задницу.
В моей груди раздается низкий, мрачный смех. По какой-то причине вид ее трясущейся и злой наполняет мое тело странным энергетическим всплеском. Как будто кто-то уронил в мою ванну включенный в розетку тостер. Я жарюсь, как рыба на сковороде, и это великолепно.
— Ты с ним не встречаешься.
— Это то, что ты понял из того, что я только что сказала?