В этот раз он не уснул и пообещал смазать маслом «прочие части тела», до которых не допустил меня.
Я пожелала спокойной ночи и ушла к себе.
Наутро я поднялась с первыми лучами солнца, особенно тщательно расчесала волосы, спрятала их под чепец и с минуту рассматривала своё отражение в настенном зеркале.
Неужели, это я когда-то делала Большой низкий поклон перед их величествами? Вот эта самая смуглая пигалица, которая смотрит на меня из зеркала, и у которой не видно волос из-под чепца? И разве можно надеяться, что герцог испытает к пигалице в чепце какие-то нежные чувства? Только благодарность, возможно.
Но Сесилия Лайон ему нравилась, хотя тоже была пигалицей. Хотя… кому может не понравиться девица в белом платье, с жемчужным ожерельем в пять рядов? К тому же, он видел меня лишь в маске…
В кухню я пришла первой, а когда спустя минут двадцать явилась зевающая Дорис, я уже лущила горошек для обеденного зелёного супа.
- Леди д`Абето вздумалось сделать меня компаньонкой, - сказала я между делом, пока Дорис смешивала яйца и муку для пудинга с лососем. – И решила, что теперь я буду есть вместе с ней за одним столом. Невероятно, правда?
Но, к моему удивлению, Дорис ничего невероятного в этом не увидела, и даже горячо меня поздравила, сказав, что сразу было понятно, что мне в кухне не место.
Теперь уже я мучилась угрызениями совести, а не милорд герцог, который облагодетельствовал служанку и теперь спал спокойно.
Но время шло, завтрак приближался, и когда кушанья заняли свои места на фарфоровых тарелках, я умылась, спрятала выбившиеся кудряшки под чепец, и поднялась в столовую, к господам.
Леди д`Абето в светлом платье и небрежно наброшенной на плечи шали сидела за столом, а герцог де Морвиль мерил шагами комнату. При моём появлении он коротко поклонился и подвинул стул, помогая мне сесть, потом сел и сам.
- Надеюсь, все спали прекрасно? – спросила я, пока госпожа Пай-Эстен в сопровождении служанки выставляла блюда перед нами.
Надо отдать должное экономке – она бровью не повела, обнаружив меня за хозяйским столом. А ведь её предупредить я не догадалась.
- Что касается меня, я спала, как младенец, - заявила леди д`Абето. – Ваша вода с фенхелем – это просто чудо какое-то.
- Согласна, - улыбнулась я ей. – А ещё – прогулки, лёгкая, здоровая еда и Сэр Пух, конечно. Он играет очень важную роль в деле вашего спокойствия, миледи.
- Куда же без Сэра Пуха, - добродушно сказал герцог.
- Не иронизируй, Дик, - строго сказала его тётушка. – Сэр Пух помогает мне успокоиться. Мисс Браунс советует гладить его после обеда. И ты знаешь, по-моему, он чувствует, что лечит меня, и появляется каждый раз в часы моего отдыха.
- Просто к обеду он успевает проголодаться, - сказал герцог повязывая салфетку.
Леди приготовилась обидеться за своего любимца, но тут госпожа Пай-Эстен подняла серебряные крышки с тарелок, и я поторопилась представить утреннее меню.
- Сегодня у нас нежный пудинг из лосося, - объяснила я, указывая на кремово-розоватое облако, дрожащее при любом движении, словно желе. – Тарталетки с яблоками и луком, и яйца, варёные в уксусной воде без скорлупы, под горчичным соусом.
- Как всё изысканно выглядит, - только и покачала головой леди д`Абето. – Но… тарталетки с яблоками и луком?.. Никогда не пробовала.
- И очень зря, - подхватила я. – На слух это сочетание кажется странным, но если попробуете – влюбитесь в этот вкус. Я использовала лук-порей, и он прекрасно оттеняет кисло-сладкие яблоки. Он совсем не жгучий, но очень ароматный. Попробуйте, вам понравится.
- Не сомневаюсь. Уже ни в чем не сомневаюсь, - изрекла леди, подкладывая себе на тарелку порцию пудинга.
Постепенно я расслабилась и почувствовала себя в своей стихии. Этот завтрак был похож на мои прежние завтраки – с дядей, а иногда и с Винни. Мы ели всякие вкусные полезности, обсуждали достоинства того или иного кушанья, шутили, и всё казалось таким чудесным.
Теперь ыло иначе – и леди д`Абето мне не подруга, и герцог – точно не дядя, но слушали они меня с доброжелательным вниманием. Леди восторгалась всему, что я рассказывала, ахала и удивлялась, а герцог то подавал мне тарелочку с хлебом, то пододвигал поближе соусник. Я видела его заботу, и это не могло не нравиться. Конечно, подобные ухаживания были приятны. И я сама не заметила, как начала рассказывать смешные истории из дядиной студенческой жизни, заставляя леди д`Абето покатываться со смеху. Даже герцог пару раз улыбнулся, и я посчитала это почти личной заслугой.
- Вы так замечательно держитесь, - похвалила меня тётушка герцога. – Видимо, в вашем пансионе давали прекрасное образование.
- Тетя, это бестактно, - заметил герцог, бросив на меня быстрый взгляд.
- В чем бестактность? - удивилась она. - Всего лишь похвалила…
- Я ничуть не обиделась, - перебила я её. – И давно уже не завтракала в такой приятной компании.
- Мы продолжим нашу компанию, когда пойдем на утреннюю прогулку, - тут же замурлыкала леди д`Абето. – И я не приму никаких отговорок, мисс Браунс. Дик, ты с нами?
- Нет, не смогу, - ответил он. – У меня дела.