- Какие у тебя дела? – фыркнула его тётушка. – Признайся, что не хочешь гулять с нами. Получается, это ты спесивый, а не я. Но ладно, сиди дома.
Это была единственная неловкость за весь завтрак, и когда леди д`Абето отправилась переодеваться на прогулку, де Морвиль поспешил передо мной извиниться.
- Вы не подумайте, что я отказался гулять из-за вас… - начал он и покраснел при этом, как мальчик.
- Не надо извинений, - сказала я, с трудом сдерживаясь, чтобы не улыбнуться. – Это только ваше желание, и ничьё больше. К тому же, вы поступили правильно. Сегодня сильное солнце. Мы начали лечение, и вам лучше поберечься от прямых солнечных лучей. Поэтому делайте свои важные дела. В доме, - я подмигнула ему, потому что экономка как раз прошла по коридору мимо столовой. – А я развлеку вашу тетушку, чтобы она не заговорила вас до смерти.
- Надо мной смеётесь? – леди д`Абето вернулась с зонтиком и в шляпке.
- Что вы, миледи, - смиренно отозвалась я. – Мы бы не посмели.
- Так я вам и поверила, - сказала она. – Ладно, ладно. Я тоже когда-нибудь посмеюсь над вами. Идёмте, мисс Браунс.
Она взяла меня под руку, мы чинно спустились по лестнице и вышли на лужайку перед домом, где леди д`Абето сразу раскрыла зонтик.
Мы долго гуляли по яблоневому саду, и леди рассказывала о своём покойном муже, с которым она прожила очень недолго, но очень счастливо. Я благоразумно промолчала, что счастливая семейная жизнь, возможно, потому и была счастливой, что оказалась недолгой. Но сказать подобное кощунство вслух у меня и в мыслях не было.
В траве тут и там валялись упавшие за ночь яблоки. Их блестящие от росы румяные бока горели, как красные фонарики.
- После смерти мужа я переехала в Эпплби, - рассказывала леди д`Абето. – Тут красиво, спокойно… Но порой так скучно, - и она вздохнула.
- Ваш племянник занимал высокий пост при королевском дворе, - заметила я. – Почему вы жили здесь, а не поехали за ним в столицу? В столице в любом случае скучать не пришлось бы.
- Ваша правда, Фанни, - задумчиво сказала леди, крутя над головой зонтик. – Да, он звал меня туда. Но я не поехала. Как вам объяснить… Не вижу в этом смысла. Много лет я жила заботой о Дике. Потом ещё много лет – страхом за него, пока он воевал за короля. А когда всё закончилось… Теперь я ему не нужна. Кому нужна старуха? Вечно недовольная, вечно брюзгливая… Становиться для него обузой? Нет, благодарю покорно. Да и история Беатрис… - она замолчала.
- Это было давно, - возразила я. – Всё уже давно забыто. Да и вы не старуха.
Она посмотрела на меня со снисходительной жалостью и сказала, качая головой:
- Вы ещё так молоды, Фанни. Вы понятия не имеете, что можно забыть в этой жизни, а чего не забудешь до самой смерти.
Не знаю, о чём разговор пошёл бы дальше, но тут я увидела красную шляпку в траве.
- Посмотрите-ка, что здесь! – я оставила леди на тропинке и опустилась на колени, раздвигая стебли и листья. – О, и ещё один!.. И ещё!.. Тут полно грибов!
- Что вы делаете?! – перепугалась леди д`Абето, увидев, как я собираю красноголовых крепышей в фартук. – Они же ядовитые!
- Совсем нет, - засмеялась я, ползая под яблоней и отыскивая новых и новых красноголовиков. – Да, у нас не принято… вернее, в вашей стране не принято есть грибы, но в моей стране их едят без опаски и с огромным удовольствием. Конечно, надо разбираться в них. Есть и ядовитые. Но вот именно эти – они безопасны. И очень вкусны. Когда я приготовлю этих красавчиков, - я встала, потряхивая передником, в котором лежат грибы, - вы пальчики оближете и попросите добавки.
- Да? – с сомнением произнесла леди, с опаской поглядывая на мю добычу.
- Не сомневайтесь. Я приготовлю вам волшебные волованы, - пообещала я. – Вот эти грибы, с красными шапочками, они особенно хороши в волованах. У них такое упругое, ароматное мясо, да и сами они – взгляните какие красивые!.. Пища богов, леди д`Абето. Пища богов!
Подавать грибы было решено прямо к обеду, и я с удовольствием занялась слоёным тестом и начинкой для выпечки. Дядя часто водил меня в лес. На лето мы уезжали за город, спасаясь от жары и духоты, и там бродили по окрестностям, разыскивая целебные травы и собирая грибы. Дядя был убежден, что по питательной ценности грибы не хуже мяса, а в чем-то и превосходят его. Он даже раздобыл книгу с грибными рецептами на французском языке и поручил мне перевести всё слово в слово и опробовать рецепты, что я и сделала с огромным удовольствием. Это было и интересно, и очень вкусно!
Корзиночки из слоёного теста, наполненные жареными грибами, под белым сливочным соусом, были съедены герцогом и его тётушкой с отменным аппетитом, после чего я стала выходить на грибную охоту каждое утро. Иногда я видела де Морвиля, который тоже каждое утро выходил на охоту – правда, на другую дичь. Я никогда не подходила к нему по утрам, только смотрела издали. Да и вечером, во время лечебных процедур, мы говорили лишь о самых обыденных темах – о погоде, о выходках Сэра Пуха…