14-я разведывательная рота (англ.
[
←27
]
Определение местонахождения только по скорости, азимуту и времени движения.
[
←28
]
Два гамбургера, пожалуйста (иск. нем.)
Вместе с картофелем-фри? (нем.)
Да, один с ним, а один без (иск. нем.)
[
←29
]
Англ.
[
←30
]
От оригинального названия подразделения
[
←31
]
На момент написания книги некоторые военнослужащие южноафриканского спецназа, упоминаемые в ней, еще продолжали свою службу, поэтому автор вывел их под псевдонимами. Я указываю настоящие имена спецназовцев.
[
←32
]
Скорее всего, автор ошибся, и здесь вместо миль километры. Если ему поверить, то за 15 часов (а реально за меньшее время из-за двух привалов) он прошел 60 миль (96,5 км), то есть средняя скорость передвижения составила примерно 6,5 км/ч. На жаре, с грузом в 70 фунтов (32 кг), держать такой темп практически нереально.
[
←33
]
Неточность у автора. Кобры и мамбы — это и есть аспиды. Судя по описанию действия яда правильнее было бы сказать: гадюки, чей яд поражает кровь и мышечные ткани; аспиды (кобры и мамбы), чей яд приводит к параличу центральной нервной системы и древесные змеи.
[
←34
]
Хотелось бы обратить внимание читателя на несколько важных моментов, касающихся отборочного курса, пройденного Маккалионом. Он проходил отбор по старой системе, той, которая была придумана отцом-основателем RECCE полковником Яном Брейтенбахом. Как можно заметить, во время отбора проверялась способность думать и сохранять внимание в условиях сильной усталости и истощения (индивидуальный марш через контрольные точки). Это важно, поскольку очень многие перестают соображать задолго до того, как не смогут идти. В последующем система отбора была изменена, объем физических нагрузок был значительно сокращен, но при этом во время самих испытаний на этих контрольных точках курсантам давались тесты на сообразительность и умение думать логически (еще лучше было бы по окончании этапа письменно описывать, что курсант видел).
Это не издевательство, а жизненно необходимые способности, так же, как и ориентирование на местности. Дело в том, что человеку гораздо легче психически и физически переносить нагрузки, если он знает, куда и сколько идти, какие промежутки между остановками, во сколько будет прием пищи и т.п. В этом случае ты можешь рассчитать свои силы и задействовать последние внутренние резервы, чтобы достичь нужной точки, зная, что это будет конец лишениям. А вот в условиях неопределенности ты вынужден сверхрационально использовать все ресурсы и НИКОГДА не растрачивать последние силы, поскольку не знаешь, когда и где сможешь их восстановить (и сможешь ли). При таком подходе к отборочным испытаниям человек приучается всегда рассчитывать на то, что всё может сложиться не так, как ты планируешь, и всегда оставлять силы, чтобы вылезти из не очень приятных ситуаций.
Тренировка выносливости (и наблюдательности) в условиях неопределенности, когда не знаешь, когда все закончится, когда можно будет поесть/отдохнуть, чрезвычайно важна. Только так ты учишься быть неубиваемым (в смысле никогда не достигать крайней усталости).
[
←35
]
Вельд (африк.
[
←36
]
Джок (англ.
[
←37
]
Схватка, свалка (фр.)
[
←38
]
Удар милосердия (фр.)
[
←39
]
Англ.
[
←40
]
Англ.
[
←41
]
Народная организация Юго-Западной Африки (англ.
[
←42
]