За дверью я обнаруживаю гостиничную парковку. Меня нисколько не удивляет, что я сразу вижу Кита. Он стоит перед машиной, а на капоте машины сидит женщина. Они разговаривают, склонив голову друг к другу. Я вижу, что Кит наклоняется к женщине еще ближе, и думаю, что он хочет ее поцеловать. Однако они не целуются. Я вижу, что он потянулся за телефоном, лежащим на капоте за женщиной. Кит сует телефон в задний карман брюк, а она откидывает голову назад, протягивает к нему руку и дотрагивается до его плеча. Она хихикает, пока он шепчет что‑то ей на ухо.
Напрасно я вышла сюда. Я хочу развернуться и пойти назад, но тут меня обнаруживает девушка. Она что‑то говорит, и Кит оборачивается и смотрит на меня. В тот момент, когда наши взгляды встречаются, мое сердце падает вниз, куда‑то в область желудка.
Девушка соскальзывает с капота, встает рядом с Китом и тянет его за руку, пытаясь привлечь внимание.
Но кажется, что Кит не замечает этого. Он что‑то тихо говорит девушке, и она быстро уходит, проскальзывая мимо меня в здание.
Мое сердце начинается биться сильнее, когда он направляется в мою сторону. Мы смотрим друг на друга не отрывая взгляда. Я не схожу с места, и наконец он останавливается в метре от меня.
- Развлекаетесь, мисс Крофт? - улыбается он и достает пачку сигарет из кармана. - Вы курите?
- Нет!
К моему удивлению, он прячет пачку назад в карман.
- Круто! Я ношу их с собой на всякий случай, если кто‑то из собеседников курит. Это выглядит вежливо, не правда ли?
Я в замешательстве. Я не ожидала, что он начнет со мной беседу о хороших манерах. Я смотрю в его глаза и пытаюсь увидеть ту дерзость, с которой он разглядывал меня совсем недавно, но вижу только неподдельный интерес.
- То есть предлагать людям медленную смерть от рака легких считается сейчас вежливым? - спрашиваю я.
Улыбка Кита постепенно сползает с его лица, и он озадаченно смотрит на меня.
- Вам что‑то принести, может быть?
- Нет, спасибо! Я вышла сюда, чтобы подышать свежим воздухом.
Кит небрежно засовывает руки в карманы брюк и прислоняется к стене. Его янтарные глаза смотрят на меня приветливым, но твердым взглядом, и я молюсь про себя, чтобы он не заметил моего волнения.
Я понимаю, что мы оба думаем о его разговоре с отцом, который я случайно подслушала.
- Вы и правда думаете, что вам удастся держать меня в узде, мисс Крофт?
Я удивлена, что тон его голоса при этом не язвительный или раздраженный.
- Это не моя вина, что ваш отец хочет присматривать за вами.
- У меня до этого никогда не было нормальной работы. Это его беспокоит, - говорит Кит. - Но то, как мой отец описал мне вас…
- Что именно он рассказал? - Я скрещиваю руки на груди.
- Ну, я подумал о разных вещах…
- А именно?
- Я подумал, что вы - зануда. - Он подмигивает мне. - Но это не так. На самом деле правильные слова, чтобы охарактеризовать вас, были бы: интересная, изумительная. Сногсшибательная!
Я невольно краснею. Не от смущения и не от удовольствия. Скорее из‑за возмущения, что он позволяет себе разговаривать со мной подобным образом.
- Мы едва знаем друг друга, - отвечаю я.
Кит притворяется удивленным.
- О, прошу прощения. Своим комплиментом я оскорбил вас?
- Я думаю, что это весьма сомнительный комплимент.
Кит качает головой:
- В мои планы не входило оскорбить вас.
- Значит, вам предстоит многому научиться. Вам не стоит говорить с коллегами подобным образом.
- Каким образом?
Я начинаю злиться.
- Не надо разговаривать с людьми так, как будто они зависят от вас. Не называйте меня сногсшибательной и не думайте, что я не догадываюсь, чего именно вы хотите. Такое обхождение, может быть, подходит для девушки, с которой вы тут… флиртовали, но не для меня.
- Ей сегодня вечером гораздо веселее, чем вам, - отвечает Кит.
- Вы намеренно выводите меня из себя?
Кит улыбается.
- Даже не пытаюсь. Я просто знаю, что вас раздражает. Я читаю вас, как книгу.
Я делаю глубокий вдох.
- Послушайте, мистер Уокер…
- Кит… - поправляет он меня.
- Кит, - произношу я его имя и чувствую, как теплая волна поднимается по моей шее вверх к лицу. В том, что я произношу его имя наедине с ним и никто нас не слышит, есть что‑то интимное.
Дьявольская улыбка кривит его губы. Я понимаю, что он еще раз доказал самому себе, что я для него открытая книга.
- Послушайте, Кит, - повторяю я и чувствую, как краснею. - Мы не должны быть друзьями. Достаточно ровных деловых отношений. Мне совершенно не нравится, что придется отчитываться о ваших действиях вашему отцу, но он попросил меня об этом, а, кроме того, он был всегда добр ко мне и по‑прежнему является владельцем компании.
Веселье в его глазах постепенно угасает.
- Я отлично вас понимаю, мисс Крофт. Я с нетерпением жду, когда вы начнете обучать меня.
- Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем обучение вас, - отвечаю я, не обращая внимания на сарказм, которым пропитаны его слова.
Я делаю шаг вперед и нечаянно натыкаюсь на его мускулистое плечо. Снова краснею, как будто я одна из его подписчиц в Инстаграме, но иду не оглядываясь, хотя знаю, что он смотрит мне вслед.