По кажущейся бесконечной извилистой тропинке мы подъезжаем к ветхой деревянной хижине. Все еще где-то в северной Калифорнии. Земля грязная, местами лужи, а в воздухе пахнет зеленью, похожей на мох, который я использую на работе. Наверное, в последнее время много шел дождь. Деревья оживают самыми красивыми яркими осенними красками, а сама хижина наполовину покрыта паутиной, грязью и разросшимися виноградными лозами. Одно из окон разбито вдребезги, а на крыльце стоит сломанное кресло-качалка. Это похоже на что-то из фильма ужасов. С призраками и другими разнообразными монстрами, скрывающимися в подвале. Серийными убийцами, прячущимися в спальне. Что-то в этом роде. Даже мягкий туманный послеполуденный свет не может улучшить это.
— Думаю, никому не придет в голову искать нас здесь, — говорю я.
— Пошли. — Он достает из багажника мою сумку и перекидывает ее через плечо. — Урок номер один: никогда не верь своим глазам.
Обойдя хижину, он направляется прямо к развалившемуся дровяному сараю или что там у него сбоку. Он прислонен к первоначальному строению под странным углом, дверь висит почти на волоске, насколько я могу видеть. Но он просто сказал, чтобы я не верила своим глазам. Дверь зловеще скрипит, и Том входит в темный сырой сарай.
Я, однако, колеблюсь.
— Мы идем туда? Думаю, что если ты собираешься убить меня, то я бы предпочла, чтобы это произошло здесь. Пусть последним, что я увижу, будет голубое небо, бабочки и тому подобные прелести.
Он хватает меня за руку и тянет за собой. Дверь закрывается и со щелчком встает на место. А потом мы ждем.
— Чего же мы ждем? — почему-то шепчу я.
— Увидишь.
Где-то между тридцатью секундами и вечностью спустя я спрашиваю:
— Ты уверен в этом?
— Да, — рычит Том. — Генри, перестань дурачиться и впусти нас.
В этот момент задняя стенка сарая распахивается, открывая вид на металлическую лестницу, ведущую под землю. Маленькие белые огоньки встроены в бетонную стену.
Сумасшедший владелец-выживальщик, о котором идет речь, сидит внизу среди длинных рабочих столов, нагруженных компьютерами, разнообразным оружием и боеприпасами. Думала, что такие люди существуют только на канале «Дискавери», но он настоящий, лет пятидесяти или около того, с серебристыми волосами и очками для чтения на кончике носа.
— Не ожидал тебя увидеть.
— Это срочно, — говорит Том. — Это моя невеста, Бетти.
У Генри отвисает челюсть.
— Ты женишься? Ты?
— Нет, — отвечаю я, в то время как Том отвечает:
— Да.
Мужчина озадаченно смотрит между нами.
— Мы все еще прорабатываем некоторые вопросы. — Солидный компромисс со стороны Тома. Вроде того. — Она останется здесь с тобой на некоторое время.
— Это как-то связано с тем, что твою подругу убили в Праге? — спрашивает Генри, скрестив руки на груди.
Том только моргает.
— Новости распространяются быстро. Да, это как-то связано с этим.
— Я так и думал. Ну ладно, парень. Что тебе нужно?
— Материалы.
Генри свистит сквозь зубы.
— Это тебе дорого обойдется.
— Я в курсе. Также понадобится хакер. Лучший, кого ты можешь найти.
— Не выездной?
— Нет.
— Это займет некоторое время, чтобы все организовать.
— Это единственное, чего у меня не так уж много. — Том вздыхает. — Как скоро все будет готово?
— Дай мне время до полуночи. Самое позднее до часа.
— Ладно. Машина наверху тоже должна исчезнуть.
— Понял. — Генри медленно поднимается с табурета и оглядывает меня. — Бетти, да? Ты же понимаешь, что он дипломированный мудак, который тебя не заслуживает?
— Да, — отвечаю я.
— Хорошо для тебя, дорогая. Сломи его дух и заставь ползать. — Генри ухмыляется. — Займи комнату в задней части дома и угощайся тушеным мясом в холодильнике. Сам вчера сделал.
Хотя я серьезно влюбилась в этого парня, Том излучает ауру менее чем впечатленного.
Бункер полностью сделан из бетона и стали, но многочисленные стеллажи с ножами, пистолетами и другими разнообразными вещами, которые выстроены вдоль стен, придают ему домашний уют. Если дом должен быть апокалиптическим, то это так.
— Ты в порядке? — спрашивает Том.
— Гм, да. — Я вытираю вспотевшие ладони о джинсы. Тревога становится плохой привычкой, но не думаю, что она прекратится в ближайшее время. — Это ракетница на столе?
Он поворачивается, разглядывая орудие массового уничтожения, о котором идет речь.
— Всего лишь маленькая. Эй, что случилось? У тебя ведь нет агорафобии?
— Нет, нет. — Моя попытка улыбнуться кажется слабой. — Просто...ну, ты понимаешь...стараюсь быть в курсе всего.
— Ты отлично справляешься. Пошли.
Он снова берет меня за руку и ведет по коридору.