Читаем Unknown полностью

«Mr. Рождество, я очарован тобой»

Элла Франк и Брук Блейн

Книга вне серий

Переводчик Сесиль Ли

Редактор Эва Цыбульская

Обложка Настёна

Оформление Наталия Павлова


Перевод выполнен для группы - vk.com/beautiful_translation


Аннотация:

Картер Пирс всегда больше всего любил Рождество. Но со своим партнером, Воном Беннеттом, врачом скорой помощи, очень сложно строить какие-то планы.

на Пасху была аппендэктомия. на День Благодарения — разрыв селезенки. а на Рождество доктор Вон вызвался работать с «врачами без границ».

Поэтому когда наступает 14-е февраля, Картер ожидает, что это будет еще один день, когда он поцелует своего любимого на прощание, и тот умчится спасать мир.

Картер даже и не подозревает, что Вон приготовил большой сюрприз. Такой, что изменит их жизни навеки.


Глава 1

«В Мэриборо — полдень, прекрасная погода и, похоже, День святого Валентина будет белоснежным. Сегодня вечером ожидается снегопад. Поэтому если вы собираетесь отпраздновать день влюблённых за городом, не забудьте одеться потеплее и будьте внимательнына дорогах. А сейчас старая добрая песня Сэма Кука «Купидон»...

Я зевнул и вытянул руку в сторону Вона, но нащупал только еле тёплые простыни. Повернувшись на подушке,я увидел, что постель с его стороны пуста.

«Только не это, — подумал я, услышав звук выключившейся в душе воды. — Похоже, ещё один День святого Валентина придётся провести в одиночестве».Обычное дело, когда ты встречаешься с врачом скорой помощи, который практически всегда готов прийти на помощь по первому зову. Нет,я совсем не был против его работы. Я, наоборот, гордился, что мой парень помогал стольким людям. Но в глубине души, мне эгоистично хотелось, чтобы хотя бы один праздник мы смогли бы провести вместе, без его вызовов. Особенно после совершенно провального Рождества.

Перекатившись через кровать, я выключил будильник, стоявший на прикроватной тумбочке, и, обняв подушку, снова улёгся. Дверь ванной комнаты открылась и оттуда повалил пар. На пороге появился Вон, совершенно голый, только бёдра прикрывало белое полотенце. Я полностью проснулся, открыл глаза и почувствовал, как начал возбуждаться — чёрт подери, мой парень выглядел потрясающе.

Светлые, зачёсанные назад волосы открывали удивительно красивое лицо, влажные пряди выглядели темнее, чем обычно. Вон небрежно прислонился к косяку и посмотрел мне в глаза.

— А я всё думал, когда же ты проснешься.

Глубокий сексуальный голос Вона заставил меня заёрзать под одеялом — моё тело реагировало на всё, что я слышал и видел. Я взглядом зацепился за капельку воды, стекавшую по его груди на живот. Вон тихо засмеялся, затем подошёл к высокому комоду у стены и открыл верхний ящик.

— Ну, кое-кто завёл будильник, — сказал я и повернулся на спину, не спуская с него глаз. Подсунув под себя ещё одну подушку, я с удовлетворением отметил, что со спины Вон выглядел также привлекательно, как и спереди. Не нужно было включать фантазию, потому что полотенце и так плотно облегало самую упругую в мире задницу прекрасной формы.

— Если бы я не завёл, то ты бы всё ещё оставался в своей стране грёз. А у меня на тебя сегодня планы.

«Так, стоп...»

— Ты что сегодня на работу не идёшь?

Вон посмотрел на меня через плечо, потом опустил взгляд ниже, где складки простыни укрывали мои бёдра.

— Нет. Я решил провести этот день так, как мне больше всего нравится.

Он подмигнул мне, и я ухмыльнулся, устраиваясь на постели поудобнее.

— Тогда почему ты одеваешься?

Вон повернулся обратно к ящику, пошарил внутри и достал оттуда коробку. Закрыл ящик, а потом пошёл к моей стороне кровати.

— Где ты видишь одежду?

Я с подозрением посмотрел на белую коробку в его руке.

— Подарки перед завтраком?

— Строго говоря, соня, ты проспал завтрак.

— Я не виноват. Вчера,когда я отвлекался, отец постоянно подливал мне портвейн в бокал. Что-то я ослаб в этом плане. Ты всё ещё меня любишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы