Читаем Unknown полностью

дату и время на каждой полоске и наклеил по одной на каждую из двух дверей, на капот и на багажник. Потом сделал серию снимков, обходя вокруг машины. Когда фотографии вышли наружу, он передал их мне. Я подождала, пока проявится изображение и подписала внизу название. Долан добавил свое имя, дату и время, сложил фотографии в конверт и убрал в карман куртки.

Я спросила — Макфи знают, что мы делаем?

- Еще нет.

- Что сейчас?

- Я вернусь в мотель и позвоню детективу Лэсситеру. Он может прислать полицейского охранять машину, пока не приедет эвакуатор. Я также запрошу отдел шерифа Санта-Терезы прислать платформу как можно быстрее. Они смогут погрузить машину на местной стоянке для конфискованных машин и увезти ее.

- Сколько времени это займет?

Долан посмотрел на часы. Сейчас десять тридцать. Они должны прислать кого-нибудь до шести вечера. Пока что я позвоню в Санта-Терезу судье Руизу и попрошу выдать телефонный ордер. Мы вернем аффидавит вместе с «Мустангом» и попросим Стэси сделать бумажную работу. Я вернусь через час.

Я не занималась наблюдением лет сто и забыла, как долго может тянуться час. По крайней мере, машина не собиралась убегать. Я сняла часы и положила в карман, чтобы не было соблазна все время проверять, который час. Я устроилась в тени, облокотившись на гараж и сделала несколько записей в своих карточках. Потом вынула из сумки книжку и нашла, на чем остановилась.

Через некоторое время я услышала, как хлопнула дверца машины. Выглянула из-за угла и увидела Корнелла, выходящего из белого грузовичка. Он направился к задней двери дома, возможно, чтобы пообедать. Я умирала от голода и вынуждена была пополнить свой запас питательных веществ с помощью древнего мятного леденца, который нашарила на дне сумки. Думаю, налипшие на него пыль и крошки обеспечили меня достаточным количеством клетчатки.

Значительно потеплело и воздух пах полевыми цветами и травой. Случайный шмель неуклюже пролетел мимо.

Я услышала, как кто-то пробирается по траве. Встала на ноги, отряхнула джинсы и засунула книжку в сумку.Я ожидала увидеть Долана, но всесто него появился Корнелл. Его взгляд упал на открытую дверь гаража, где стоял «Мустанг» без брезента и с опечатанным багажником.

Я сказала — Привет, я Кинси. Мы встречались сегодня утром.

- Я знаю, кто вы. Что это такое?

- Скоро приедет полицейский из офиса шерифа. Лейтенант Долан думает, что эта машина могла быть использована для перевозки нашей потерпевшей. Он хочет, чтобы ее проверили.

- Что это значит?

Я постаралась придать голосу небрежность — Ничего особенного. Он хочет, чтобы ее осмотрели полицейские специалисты.

- И отец знает об этом?

- Полагаю, что да, - соврала я, не моргнув. Я надеялась, что до него не дойдет, что мы забираем машину, увозим ее на север и он, возможно, не увидит ее несколько месяцев.

Корнелл подался вперед. - И закон разрешает вам тут распоряжаться? Здесь частная собственность.

- Вообще-то, мы говорили с вашим отцом и спросили, можно ли посмотреть машину. Он разрешил.

- Я не думаю, что он понял, что вы имели в виду.

- Я не знаю, что вам сказать. Может быть, лейтенант Долан сможет объяснить, когда вернется. Он попросил меня посторожить машину, пока не приедет полицейский. Вам что-нибудь здесь было нужно ?

- Я пришел посмотреть, что здесь происходит. Я лучше скажу отцу. Ему это не понравится.

Корнелл пошел к дому. Когда он дошел до подъездной дорожки, у дома остановилась полицейская машина. Когда полицейский вышел, они с Корнеллом обменялись рукопожатием. Я смотрела, как двое посовещались, через минуту к ним присоединился хозяин. Даже издали было видно, что он возмущен, как петух, чей курятник попал в осаду.

За ними остановилась машина Долана. Трое подождали его, и завязалась новая дискуссия, в конце которой все четверо гуськом двинулись в мою сторону.

Долан представил полицейского, которого звали Тодд Чилтон.

Руел всмотрелся в меня и повернулся к Долану. - Это и есть специалист, о котором вы говорили?

- Она — частный детектив. Мы доставим машину в Санта-Терезу и там специалисты ее исследуют.

- Вы говорите, что заберете машину? - Руел посмотрел на полицейского, не в силах поверить. - Он не может это сделать, правда?

- Может, сэр.

- Эта машина простояла здесь восемнадцать лет. Если у копов так горело, почему они не забрали ее сразу?

Долан ответил. - Информация пришла неделю назад. Мы первый раз об этом услышали, иначе мы так бы и поступили.

- Вы не можете так просто зайти сюда и уйти с тем, что мое. - Он повернулся к полицейскому — Я хочу, чтобы он убрался отсюда.

Чилтон сказал — Он имеет право забрать ее.

- Тогда ты убирайся тоже!

Если раньше тон Чилтона был примиряющим, то теперь он стал официальным.

- Извините, сэр, но эта машина рассматривается как улика в криминальном расследовании. У вас нет выбора.

Корнелл сказал — Ладно, папа. Успокойся.

Руел неожиданно сдался. Он снял шляпу, хлопнул ею по бедру и ушел. Корнелл отправился за ним.

Мы услышали короткий гудок на улице и увидели подъехавший местный эвакуатор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы