стам уже предлагали написать о Геффене, но все отказывались, потому что взяться за этот материал явно означало бы стать
посредником в отношениях между Тиной и Геффеном. Я тоже
мог сказать «нет». Я говорил Тине «нет» раньше, и хотя ситуа-
ция возникала довольно неприятная — Тина бросала на меня
смертельно холодный взгляд такой же силы, как и ее горячий
взгляд поверх банки с диетической колой, — но иногда это было
необходимо. Иначе можно было просто сгореть на работе или
стать специалистом только в чем-то одном, и этого от тебя ожи-
дали бы вновь и вновь.
Но я сказал, что Геффен — это интересно и что я возьмусь
за статью о нем. Зачем? Мне было любопытно узнать, как ведет
свои дела антимагнат вроде Геффена (история его жизни — это
тоже своего рода прототип
лось порадовать Тину, создать у нее впечатление, что я — жур-
налист, способный писать о людях, которые ей интересны, и
попасть в круг приближенных к ней авторов, приглашавшихся
192
к ней домой на ужин и получавших от нее факсы среди ночи.
Меня привлекало в Тине то, что она с головой окунулась в дон-
кихотский проект, в который ее позвал Ньюхаус, — воссоздать
«Нью-Йоркер» в качестве статусного журнала для новой ком-
мерческой культуры, в то же время сохранив литературные
качества культуры старой. Даже если предмет ее очарования
вроде Геффена не всегда оправдывал вложенную в него герои-
ческую энергию, сама эта энергия была очень привлекательной.
— Понимаете, мне сложно объяснить вам, что я делал в про-
шлом, не говоря уже о дне сегодняшнем, — говорил мне Геффен.
При этом он смотрел на оранжевое послеобеденное солнце, про-
бивавшееся сквозь жалюзи его лос-анджелесского офиса, и цвет
солнца был таким же, как и у солнца, садящегося над Мос Айсли
на компьютерах в
понимание всего этого, — продолжал Геффен, — но на самом
деле все не так, все по-другому.
Геффен оторвал клеящуюся бумажку от блокнота, лежа-
щего на кофейном столике перед ним, и сложил ее вчетверо.
Он проделал это бессмысленное действие осторожно. Подвиж-
ные брови словно сдерживали скуку в его глазах, которая, каза-
лось, могла вот-вот перекинуться на другие части лица. Такое
впечатление, что весь энтузиазм Геффена, который его брови
были вынуждены выражать все эти годы по отношению к абсо-
лютно восхищавшим его артистам, оставили след на его ниж-
них веках — своего рода шлак из машины по производству звезд.
В Лос-Анджелесе стоял великолепный ноябрь
ский день.
Тридцать пять лет, наполненных для Геффена поп-мечтателями
и воплями в телефонной трубке, казались всего лишь далеким
звуком лир и флейт. Избавленный от всех своих деловых забот, 193
он был на грани того, чтобы погрузиться в экономику фана-
тизма, брендов и отношений, настолько чистую, что она каза-
лась прозрачной.
Зазвонил телефон. Геффен слегка повернул голову и посмо-
трел на определитель номера. На его телефоне было двадцать
кнопок быстрого набора с именами, в том числе Джефри Кат-
ценберга, Стивена Спилберга, Эдгара Бронфмана-младшего, Рона Майера, Кельвина Клайна, Пола Аллена, Аллена Грубмана
и Барри Диллера (могла ли быть среди них Тина Браун? — поду-
мал я) — «большая сеть» отношений с законодателями вкусов, с
которыми Геффен общался ежедневно.
Прежде чем вылететь в Лос-Анджелес, я отправил Геффену
факс, в котором написал, что представляю его человеком, кото-
рый ходит по ночным клубам в поисках новой «Нирваны» или
новых
Канны, сыплет афоризмами и т. д. Геффен позвонил мне и ска-
зал, что у него в жизни нет ничего подобного. Какое ему дело до
всей этой ерунды — алкоголя, шмоток, вечеринок? Он вел очень
тихую жизнь, встречался с друзьями, занимался живописью и
работал. Он не следил за новой музыкой, он не следил за ней уже
много лет. «Я должен честно сказать вам, — говорил он мне, —
что когда впервые услышал песню
разобрать слова. Я никогда бы не подумал, что эта песня может
стать таким хитом, попасть на первое место в хит-парадах во всех
странах. Если уж я не мог разобрать слов на английском, то как
эта песня могла понравиться людям в какой-нибудь Греции?»
Геффен выпрямился на своем стуле, приподнял голову. На
нем были кроссовки «Рибок», джинсы и майка «Пума» под фла-
нелевой рубашкой, которая выглядела лучше, чем одежда из
магазина
костюм», — простонала моя мать, лежа в постели больная, узнав, 194
что я еду в Калифорнию брать интервью у миллиардера Дэвида
Геффена. Я надел хорошую майку — гаитянской группы
«Где вы купили эту майку?» — спросил он меня.)
Офис Геффена на Беверли-Хиллс, как и его дом на пляже
в Малибу, был отделан в белых тонах, и это был, с одной сто-
роны, религиозный буддист ский белый цвет, а с другой — в нем
читался вопрос: «Кому, собственно, какое дело?». «Дэвид реа-