Читаем Уокер полностью

Коррин молча обняла его. Если бы она думала, что ей это удастся – она бы выследила ту женщину, которая ранила её сына, и вырвала бы ей горло. Но сейчас этот человек нуждался в помощи. Дверца закрылась с громким щелчком, и женщина посмотрела на Дилана, сидевшего за рулём. Его приподнятые брови говорили о многом, но она не дала ему того, что он ожидал. У неё тоже не было ни единого ответа.

– Хан сказал, что твой брат нашел девушку. Езжай к нему. – Она указала туда, где должен был быть Уокер. – Мы расположим её рядом с вашим отцом, если потребуется. Но мы не бросим её в лесу умирать в одиночестве.

Дилан кивнул, заводя грузовик. Рид сел рядом с ней, уставившись в окно. Он всё ещё был зол, и ей хотелось утешить его, но Коррин знала, он не будет счастлив, если она сделает это. Хоть он и был её ребенком, но он уже взрослый.

Им потребовалось около десяти минут, чтобы найти Уокера, который уже был в человеческом обличии. Но от этого он не выглядел менее опасным. Она смотрела, как он расхаживает, но стоило им подъехать ближе – она задалась вопросом, где же девочка. Когда они остановились у дерева рядом с ним, она выбралась из грузовика и посмотрела на него. Он был немного расстроен.

– Они били её чем–то вроде хлыста. Её трижды подстрелили: в плечо, в левое бедро, и в правую голень. Как она забралась так далеко? – Он отошел от дерева, и тогда Коррин увидела её. Он накрыл её своей фланелевой рубашкой. – Её пульс замедленный, но устойчивый. Если мы отвезем её в больницу, то должны будем объяснить что…

Мы отвезем её в больницу. Это всё. Я не хочу, чтобы кто–то путался рядом и задавал вопросы, на которые у нас нет ответов.

Прежде, чем она успела что–то ответить Хану, это сделал его отец:

– Уокер, положи её сюда. Рядом со мной. Мы заберем её в наш дом и поможем ей там. – Ни один не пошевелился. – Уокер, делай то, что я тебе сказал. Хан, уйди с дороги. Ты не хочешь помогать, но и мешать не станешь.

Коррин направилась с Ридом к девушке. Они собирались сделать это, даже без помощи других. Но едва она рассмотрела её, замерла – девушка была близка к смерти.

– Они плохо обошлись с ней. Я не вижу никаких признаков изнасилования, но они ранили её. Девушка пропахла ими.

Коррин посмотрела на сына, когда он остановился рядом с ней.

– Я выслежу их. И когда это сделаю, буду медленно убивать их за то, что они сделали с ней.

Коррин оглянулась на девушку, вытерев слезы.

– Твой отец сказал, что она спасла его жизнь. Девушка сделала что–то, чтобы отвлечь их от него, так что они могли сбежать.

Уокер кивнул.

– Пожалуйста, я хочу, чтобы ты забрала папу обратно в дом и привезла грузовик обратно. Тогда ты и я сможем загрузить её и отвезти домой.

Его голос был низким, даже ниже, чем когда он сказал ей, что её не насиловали. Она посмотрела на него, предполагая, почему он подумал, что она оставит его отца, ради помощи несчастной маленькой девушке. Когда догадка пришла ей в голову, она только и могла, что смотреть на него с открытым ртом.

– Ага. Я не заметил, что кто–то ещё проявил бы инициативу. Она не может поехать рядом с папой, и я не хочу ранить Рида, когда он будет помогать мне поднимать её. – Он обнял её, прижав к себе, прошептав: – Я нападу на него, и ты знаешь это. Не могла бы ты помочь мне с этим?

– Да, я помогу тебе… Могу хотя бы рассказать об этом твоему отцу? – Он кивнул, но после покачал головой. – Уокер?

– Я не могу раскрыть ей всё это. Ты должна понять. Она человек, и мы даже близко не… – Он бросил на неё взгляд, а после продолжил: – Хан захочет убить её. Я не могу позволить моей семье разделиться из–за того что нашел свою пару.

Коррин посмотрела на Хана, который, казалось бы, был готов убить любого, кто осмелился бы заговорить с ним. Она перевела взгляд обратно на Уокера, понимая, что тот мог бы постоять за себя перед братом, но Хан был сейчас их лидером и он был сильнее, чем его младший брат. Она перевела взгляд на девушку, которая даже не догадывалась, сколько неприятностей навлекла только потому что стала жертвой.

– Я останусь с ней здесь, и Дилан пригонит грузовик обратно. Мы отвезем девушку в больницу и оставим там, – он почти начал протестовать, но она оборвала его: – Ты не хочешь её, но тогда ты будешь сходить с ума, оставив её здесь. Я говорю, а ты – подчиняешься.

Коррин села на землю рядом с девушкой, взяв ту за руку. Она была холодной, но пульс, хоть и был замедленным, но сильным. Коррин не знала, что делать с её пребыванием рядом с парой Уокера. Она могла понять его рассуждения в отношении Хана, но сомневалась в том, что он мог навредить ей, зная, что она принадлежит его брату. Между тем, она стала бы проблемой. Когда грузовик отъехал, она посмотрела на своего второго сына, чувствуя боль за него. Но затем вновь посмотрела на девушку.

– Бедняжка. Ты могла бы получить так много любви, но и столько же ненависти из-за кого–то другого из твоего вида. Она ранила его брата… – Она вновь перевела взгляд на Уокера. – Думаю, теперь тебе будет больнее от этого. Или, может быть, ты станешь тем, кто приведет его в себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни Боуэн

Хан
Хан

— Это она?Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой.— Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон?Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев.— Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет. И ни один из вас не сможет заставить меня передумать, — поняв, насколько глупо звучала его речь, Хан смутился. — Я ухожу домой, и прошу оставить меня в покое. И, Уокер, мне плевать. Ты можешь увезти её.Хан Боуэн не хотел пару, особенно, если та была человеком. Он отталкивал девушку на каждом шагу, но… Как ни старайся, ему не под силу отпустить её.Монике Престон не чуждо чувство боли — жизнь далеко не впервые подбрасывает ей этот «подарок». Кажется, стоит ей только вновь задуматься о побеге, Тони Бэрру — одержимому мыслью об убийстве сталкеру, — удаётся выследить её. И каждый раз он преследует одну и ту же цель — причинить ей боль.Босс Моники, Марк Боуэн, находит изувеченную девушку, и помогает скрыться от преследования, отвезя её к себе домой. Но, всё, чего она жаждет — уехать. Ведь Тони не остановится, и он убьёт каждого на своём пути, кто решит помешать ему добраться до своей жертвы.Каждый раз, когда Хан оказывается рядом с ней, Моника не может удержать себя от того, чтобы раздражённо не закатить глаза. Этот человек не знает, что такое «попросить» — он умеет только «приказывать». Как бы там ни было, ей не нужна пара. Но, стоит её диктатору позволить себе довериться ей, раскрыв тайну и выпустив на свободу свою пантеру — девушка находит в оборотне и совсем иную сторону — и такому Хану Боуэну она вполне могла бы подарить собственное сердце. Если только не убьёт несносного мужчину раньше.Атмосфера вокруг накаляется, когда в своих попытках найти Монику, Тони оставляет после себя всё больше тел. В своей извращённой реальности сталкер находит Престон решением всех своих бед и проблем. И он не остановится, пока не получит её.Горячий секс, опасность и интрига — по пятам следуют за вспыльчивой парочкой. Смогут ли они держаться подальше от Тони? Сможет ли Хан уберечь свою пару от опасности, или Бэрр всё же сделает свой последний ход?

Кэти С. Бартон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Дилан
Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство.Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение — бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно — найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме — он станет тем, кто начнёт войну.Война — идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек — та, кто может это устроить.Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить — им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса — будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».

Кэти С. Бартон , Натали Гарр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги