— Я еще не решил этого, — возразил Уот. — Но собери завтра к полудню на Дартфорд-Бренте всех людей, которых ты навербовал. К тому времени я составлю план, будь готов действовать! Я намерен прежде всего отправиться в Кентербери, чтобы освободить Джона Бола. К тому времени, как придем туда, мы успеем собрать все наши силы. В случае, если встретим сопротивление, возьмем город силой и предадим его разграблению, но я думаю, что жители встретят нас дружелюбно. Во всяком случае, мы избавим архиепископа от его сокровищ и, когда заберем все, что будем в состоянии взять, начнем наш поход на Лондон. Это будет достопамятное движение. Ни один дом, ни один замок не останется не посещенным.
— Вижу, брат, что в тебе пробудилась наконец жажда мщения, — сказал Джек Соломинка.
— И она не скоро будет утолена, — отвечал Уот. — Вельможные тираны, которые так долго угнетали нас, которые топчут нас в грязь и похищают наших жен и дочерей, почувствуют наконец нашу силу. Мы истребим их! Выпьем же еще по чарке за их гибель!
— Охотно! — отвечал Беглый, осушая наполненный для него рог. — Час расплаты уж недалек.
— Его слишком долго откладывали, — сказал Уот. — Если бы это последнее посягательство удалось, я во всю свою жизнь не простил бы себе моей медлительности.
— Это послужит предлогом к восстанию, — заметил Беглый. — Слушай, брат! — продолжал он, опираясь локтем на стол и заглядывая в лицо Уоту. — Хочу сделать тебе одно предложение и не сомневаюсь, что ты не замедлишь принять его. Я почувствовал любовь к твоей дочери. Выдай ее за меня замуж.
Уот с изумлением взглянул на него, словно не веря своим ушам.
— Ну, что ж ты на это скажешь? — спросил Беглый после минутной заминки.
— Мы поговорим об этом после, — отвечал кузнец. — Теперь тебе следует думать совсем о другом.
— Нет, я не хочу откладывать этот разговор, — настойчиво возразил Беглый. — Я должен сейчас получить обещание.
— Мне очень жаль огорчить тебя отказом, — сказал кузнец. — Но я должен ответить: нет!
— Объясни же мне причину твоего отказа! — воскликнул Беглый, едва владея собой.
— Никаких причин не нахожу нужным объяснять, — напрямик объявил кузнец.
— Но ведь, подвергая свою жизнь опасности для спасения девушки, я приобрел на нее право! — воскликнул Беглый с засверкавшим взором.
— Ты приобрел право только на ее благодарность, и ничего больше, — возразил Уот Тайлер.
— Клянусь св. Николаем, она будет моей! — закричал Беглый, вскакивая с места и хватаясь за меч. — Коль скоро мне нанесли такое недостойное оскорбление, я овладею ею силой! Стоит мне только затрубить в рог — и на помощь мне явятся мои молодцы.
— Но и все вы вместе не отнимете ее у меня! — воскликнул Уот. — Ты — хуже, чем тот молодой вельможа.
С этими словами он быстро отступил назад и схватил меч, висевший на стене. Оба сверкающими глазами смотрели один на другого, но, видимо, ни тот, ни другой не хотел первым совершить нападение. Как раз в это время вошла Эдита, заслышавшая из своей комнатки шум их ссоры.
— Уйди, дитя! — воскликнул Уот. — Тебе здесь не место! Иди назад в свою комнату и затвори дверь.
— Нет, батюшка, я не оставлю тебя! — воскликнула она, бросаясь к нему. — Что за причина этой внезапной ссоры?
— Причиной ссоры ты сама, — отвечал Беглый.
— Я? — переспросила Эдита.
— Мы поссорились из-за тебя, и ты можешь прекратить ссору одним словом, — продолжал он. — Хочешь ли ты составить мое счастье? Согласна ли быть моей женой? Скажи «да» — и двадцать отцов не отымут тебя у меня.
— Если она согласится, то ты получишь также и мое согласие, — заметил Уот.
— Слышишь, девушка?! — воскликнул Беглый.
— Отказав в твоей просьбе (так, кажется, насколько я понимаю было дело?), — ответила Эдита, делая над собою невероятное усилие, чтобы скрыть отвращение, которое он ей внушал, — мой отец поступил хорошо. Я очень обязана тебе за великую услугу, которую ты мне оказал, но твой подвиг потеряет всякую цену, если ты будешь настаивать на награде.
— Довольно! Я был безумцем! — воскликнул Беглый, пряча свой меч. — Прости меня, прекрасная девица. Хотя ты не можешь любить меня, но я не хочу, чтобы ты ненавидела меня. И ты, брат, не сердись на меня, — добавил он, обращаясь к Уоту. — Вспышка прошла и никогда больше не возвратится.
С этими словами он протянул руку кузнецу, который искренно пожал ее, между ними состоялось полное примирение.
В эту минуту раздался стук в дверь, которая тотчас же отворилась, и из-за нее показалась голова одного из товарищей Беглого.
Глава XXIV
МЕССЕР ВЕНЕДЕТТО И РАЗБОЙНИКИ
— Мы только что задержали верхового путника, командир — сказал разбойник, обращаясь к своему атаману.
— Откуда он ехал? — спросил Беглый.
— Не далее, как из гостиницы, — отвечал разбойник.
— Из гостиницы!.. Уверен ли ты в этом?
— Совершенно уверен. Мы видели, как он выехал. Задержать его?
— Должно быть, это мессер Венедетто, богатый ломбардский купец, — сказал Уот Беглому. — Если это так, то он будет для нас теперь хорошей добычей.
— Приведите его сюда, — приказал Беглый своему товарищу.