Читаем Упавший поднимется сам (СИ) полностью

Марат неожиданно успокоился.

- Хорошо, я погорячился. Прошу, не передавать мои слова дяде Жаке, я многим ему обязан. Но давай поговорим начистоту, - он, наконец, предложил мне присесть. - Все, чем ты управляешь сегодня, по сути, принадлежит мне. Ты за свою работу имеешь столько, что тебе может позавидовать любой в этой стране, разве что кроме некоторых избранных. Я не возражаю от материальной поддержки дяди Жаке, он это заслужил. Но с сегодняшнего дня принимаю решения я.

-- Тебе не хотелось бы меня уволить?

- Не надо язвить, Батыр. Надеюсь, ты помнишь, при каких обстоятельствах мы познакомились? Кто спас тебя от неминуемой тюрьмы и разорения?

- Я все помню, Марат. И принял твою помощь с благодарностью. И за все рассчитался.

-- Ты хочешь сказать, что все нажитое является твоей собственностью?

- Нет. Считаю, что тебе принадлежит треть нашего бизнеса, другая треть принадлежит дяде Жаке.

- При чем здесь дядя Жаке?! В свое время он был полезен, и за это получает соответствующее вознаграждение. Но о какой доле может идти речь?

-- Об этом лучше спросить у него.

- Вы воспользовались тем, что я, по закону, не имею права заниматься бизнесом, и потому доверился тебе. Меня ограбили! - Надменный взгляд, взъерошенные волосы ("Лысеет", мелькнуло у меня), решительный взмах рукой, гордо выпяченный живот.

- Не стоит огорчаться. Поговори откровенно с дядей Жаке. Думаю, ты все поймешь.

Неожиданно Марат смягчился. Надел очки, решительно, но беззлобно посмотрел на меня.

- Хорошо, Батыр. Давай условимся о следующем. Тебе принадлежит сорок девять процентов, мне пятьдесят один. Дядя Жаке, он уже стар для бизнеса, всегда будет получать свой гонорар, - он взял меня за руку и крепко пожал. - Соглашайся.

Я мягко высвободил ладонь.

- Поговори с тестем. Старик еще очень силен, уверяю. Не стоит сбрасывать его со счетов.

Марат надолго задумался. Я пытался прочесть его мысли. Бесполезно. Минутная вспышка гнева погасла, на лице появилась отрешенная маска чиновника, и только глаза выдавали интенсивную работу мысли. Он снова стал министром.

- Ты не понимаешь, Батыр, в силу своего происхождения. Скажу тебе откровенно. Мой отец был крупным руководителем, дед возглавлял обком партии, а прадед и все другие предки были баями и ханами. А я министр, понимаешь? В обойме. Как бы тебе это объяснить. Я один из тех, кто олицетворяет в стране власть. Так будет всегда! И не в твоих интересах вступать со мной в конфликт. А дядя Жаке, он, своего рода, выскочка, его время прошло.

Недавно меня пригласил в гости один приятель, бывший ученый, а ныне известный в стране биржевик. Но дело не в нем, а в его жене. Она точно также рассуждала о своем аристократическом происхождении. И в качестве доказательства привела пример с породистыми собаками.

- Тысячелетиями люди выводили особые породы собак. За чистоту их родословных платят порой сумасшедшие деньги. Например, моя Данка, доберман чистейшей воды в двенадцатом колене. Это подтверждено документально.

Я, естественно не сдержался, забавная кличка для собаки.

-- А почему Данка?

- Собака породистая, поэтому я назвала ее в честь своей бывшей подруги, такой же породистой, но в отличие от собаки, чистейшей дуры. Она вице-президент в каком-то государственном холдинге.

И невозмутимо продолжила.

- Так и люди. Естественный отбор проходил и среди них. Не зря же цари и короли старались женить своих отпрысков на представителях аристократических семей.

Она с гордостью перечислила имена ханов и батыров, других выдающихся личностей, чья кровь бежала в ее жилах. Мне же похвастать было нечем.

- Вообще-то, самыми умными из собак я считаю дворняжек. Чехов и Тургенев, прославили их в своих произведениях, попавшими в школьную программу. Обрати внимание, только дворняжки умеют переходить улицу на зеленый свет светофора, и никогда не покусают ребенка, если, конечно, не больны бешенством. Породистых собак выводили по принципу целесообразности: гончая, охотничья, пастушья и так далее. Человек никогда не ставил себе задачу вывести породу просто умных собак. Это сделала природа, создав дворняжку. А порода..., она имеет тенденцию к вырождению, и та же Данка тому пример. Как ты считаешь? - обратился я к жене приятеля.

- Давайте оставим в покое собак и перейдем к десерту, - предложил ее муж, встревоженный неожиданным поворотом беседы.

... Так что же мне ответить на откровенные угрозы Марата? Послать его подальше? Глупо. Стерпеть унижение? Стыдно. Пусть с ним разбирается дядя Жаке, его зять и, следовательно, его проблема.

- Мой прадед был пастухом, дед инженером, родители учителя, - Марат внимательно выслушивал ответ. - Мне в таких аристократических тонкостях разбираться недосуг. Посоветуйся с тестем, вы же семья, твоя жена его законная наследница. Разберетесь как-нибудь.

- Жаль, что мы не нашли взаимопонимания. Хорошо, я поговорю с дядей Жаке. А что касается моей жены..., - он распрямил спину, его ладони сжались в кулаки. - Мы ждем ребенка. Наследника!


Рима




Лопнувший нарыв



Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература