Словно потянувшись за путеводной звездой, Рейн, с открытым ртом, прошла в
комнату. Она не смогла бы себе представить более красивый дом, даже если бы
попыталась.
— Посмотри направо, — пробормотал Лиам.
Рейн развернулась. И ахнула:
— Боже мой...
Гостиная простиралась на добрых двадцать пять футов. (Прим.: 25 футов = 7, 62
м) Лепнина на потолках и плинтусах сохранилась в первозданном виде и выглядела
солидно, но каким-то образом идеально вписывалась в пространство. Три
двустворчатых окна на противоположной стене, увенчанные карнизами с витражами,
позволяли еще большему количеству света проникать в комнату. Два арочных
встроенных стеллажа, по-видимому, сохранившиеся со времен постройки дома, были с
любовью восстановлены.
— Все просто... идеально. В каком году был построен этот дом?
— В одна тысяча девятьсот четырнадцатом. — Лиам улыбнулся и, обняв Рейн за
талию, провел ее по комнате. — С тех пор, как я его купил, мне пришлось поменять
сантехнику и электрику. Дом был в хорошем состоянии, но необходимо было сделать
мелкий косметический ремонт. Еще совсем недавно подрядчики его красили.
Слабый запах краски все еще ощущался в воздухе, и Рейн кивнула, пребывая в
изумлении от его выбора в целом.
— Все так, словно ты прочитал мои мысли, Лиам.
Хаммер пристально смотрел на девушку. Казалось, он получал удовольствие,
наблюдая за ее реакцией. Подойдя ближе, он коснулся своими губами ее губ:
— Мы хотим, чтобы ты была счастлива.
— А разве может быть иначе? — она легонько прикоснулась своими губами к его
губам, а затем повернулась к Лиаму и, на одно сладкое мгновение, растворилась в его
поцелуе.
Они продолжили экскурсию, заглянув в конце прихожей в ванную комнату с
большим овальным зеркалом, облицованную полированным известняком от пола до
потолка. Ванные комнаты с роскошным интерьером выглядели забавно и вычурно, но
здесь этот королевский стиль удался.
Напротив гостиной располагалась комната для официальных приемов с черным
роялем. Далее пространство перетекало в роскошную столовую, из которой, через
французские двери, можно было попасть в сад. Шелковые шторы, бледно-серые стены
и классические молдинги – все это обрамляло приспособление, состоящее из восьми
балок и сделанное из белой древесины и кристаллов.
В задней части столовой внимание Рейн привлекла дверь с витражами. Девушка
на цыпочках направилась к ней. Умом она понимала, что это теперь ее дом. Но
состояние шока, в котором она находилась, словно велело ничего не трогать, чтобы не
сломать что-то, принадлежавшее кому-то еще. С осторожностью, она толкнула дверь.
Хаммер схватил ее за руку:
167
— Приготовься.
Небольшой предупреждающий звоночек прозвенел внутри. Рейн с легкостью
могла отложить подальше все свои ожидания, потому что этот дом уже превзошел все,
что она себе представляла.
Она улыбнулась ему, а затем и Лиаму:
— Что бы не находилось за этой дверью, это будет потрясающе. Думаю, я
справлюсь.
Кивнув, Хаммер провел ладонью по изгибу ее талии и опустился к ее попке:
— Хорошая девочка. Вперед.
Втянув живот, Рейн толкнула дверь. Как только та открылась, Лиам включил
свет. Девушка оказалась в помещении, где слева располагалась внушительных
размеров кладовка. Затем дверь распахнулась еще шире, и она увидела, что это была
кухня. У нее отвисла челюсть, и она потеряла дар речи.
Отполированные мраморные полы, шкафчики цвета грецкого ореха и
всевозможные приспособления, какие только известны человеку. Рейн обошла
комнату и нашла встроенный холодильник, замаскированный под искусственными
панелями в тон основного цвета кухни, конвекционный и обычный духовые шкафы,
варочную газовую панель на шесть горелок... Невероятно. Это был рай для повара,
дополненный двойной раковиной и огромным кухонным островом, возле которого
стояли три обтянутых черной кожей барных стула. Холодильник для вина, стеллаж
для инструментов и симпатичная дверь, ведущая на задний двор. Эта кухня
продолжала удивлять.
— Есть что-нибудь, что тебе хотелось бы изменить?
Девушка была не в восторге от черных мраморных столешниц, скорее всего из-за
того, что их охренительно сложно будет содержать в чистоте. Но проводить здесь
время будет чистым удовольствием.
— Нет.
Хаммер посмотрел на нее и наклонился вниз, пока их взгляды не встретились:
— Ты забыла, как хорошо я могу читать тебя. Давай попробуем еще раз. Есть
что-нибудь, что тебе хотелось бы изменить?
Рейн не хотела показаться неблагодарной, но Хаммер был настойчив.
— Столешницы.
Широкая улыбка озарила его лицо, когда он повернулся к Лиаму, выглядевшему
так, словно тот вот-вот лопнет от смеха. Они «дали пять» друг другу.
— Что это было? — спросила девушка.
— Мы оба догадывались, что у тебя будут подобные ощущения, любимая, —
ответил Лиам. — Когда я купил этот дом, мне показалось, что кухня станет твоим