Читаем upload полностью

- А я жду твоего отчета по проведенной тобой подготовке Гарри – какой метод обучения ты применял, перечень отработанных заклятий и приемов, оценку уровня его способностей, - вполне серьезно вдогонку Грюму сказал Сириус, отыгрываясь за замечание по поводу прогулки в паб. – Я должен знать, что вы изучили и на чем остановились.

- Хорошо. Только завтра не обещаю, боюсь, в отделе времени свободного не будет, - по-деловому ответил Грюм и покинул комнату.

Проводив супруга внимательным взглядом, Сириус, выждав пару минут, наложил на комнату чары конфиденциальности, чем вызвал у Гарри любопытство, проявившееся вопросительно приподнятой бровью.

- Снейп так делал, когда в школу ходил. Я про твою бровь, - фыркнул Сириус.

- Он и сейчас так делает, - улыбнулся Гарри. – К чему все это? – он повертел кистью руки перед собой, намекая на использованные чары.

- Я понимаю, что ты устал и мечтаешь отправиться спать, но я не усну, если не буду знать твоих планов на ближайшее время. И у меня есть пара вопросов – иначе я сгорю от неизвестности и тревоги, - судя по тону, переживаний было гораздо меньше, чем любопытства.

- Планы… Ближайшие дни проведу у тебя, если не выгонишь, - Гарри лукаво зыркнул на возмущенного его словами крестного. - Думаю, мы найдем, чем заняться и о чем поговорить. Возможно, мне придется уходить на несколько часов в день – это будет видно по ходу. Начнем тренировки. Кстати, с Люпином я тоже не отказался бы провести хотя бы несколько спаррингов до конца лета. Он ведь не обычный волшебник, поэтому, думаю, мне будет полезно посмотреть его тактику боя. Ах да – пятого меня вызывают в Министерство как потерпевшего во время чрезвычайного происшествия на Турнире.

- Думаешь, справишься с допросом? Хотя… Потерпевших редко заставляют давать показания под Веритасерумом.

- Ты о чем? Почему это я вдруг могу не справиться? – Гарри даже потряс головой – он абсолютно не понял намеков крестного.

- Но ты ведь на пресс-конференции неправду говорил, - отводя взгляд в сторону, пояснил свои сомнения Сириус.

- Я говорил чистую правду, умолчав лишь об одном аспекте… - Гарри все еще не понимал, к чему клонит Сириус.

- Правильно. Ты не сказал, что знаком с Волдемортом.

- А зачем я должен был это рассказывать? – недоумение начинало давить на нервы.

- Так ведь ты заявил репортерам, что не знаешь того, кто вас встретил там, куда вы попали. Я не понимаю, зачем Том впутал тебя во все это? Не мог найти другой способ, чтобы объявить о себе миру? – в голосе прорвалось негодование.

Гарри не знал – смеяться ему или злиться. Он смотрел на Сириуса и как рыба, выброшенная на берег, разевал рот, не имея представления, что следует сказать. Ссориться не хотелось, но и сводить все к шутке явно не стоило, ибо вопрос был слишком серьезным.

- Ты… Ты решил, что тот урод, который поджидал нас с Флер и Виктором на заброшенном кладбище, был… был Томом? – возмущение все же перевесило, и Гарри подорвался с места, встав напротив Сириуса, сложив перед собой руки и притопывая ногой. Он постарался не заводиться, срочно беря эмоции под контроль. В конце концов, Сириус ведь и в самом деле не знал Тома. – А я-то думаю, почему ты вместо того, чтобы требовать от меня заверений, что на Турнире я не пострадал… вместо расспросов о происшествии на кладбище… - Гарри почувствовал, что где-то внутри него на смену возмущению нарастает истерический смех. - Ты расспрашивал меня про мои оценки! – последняя фраза прозвучала как упрек. – Сириус! Я не знаю того, кто называл себя Волдемортом на том кладбище! Это был не Том!

- Как? Но я думал… Я был уверен, что это все подстроено, и ты был в безопасности… – вот теперь во взгляде крестного плескался настоящий страх.

- Все и в самом деле было подстроено. Но я, Флер и Виктор оказались в очень большой опасности. Нас угрожали не отпустить, если я не выполню предъявленных мне требований. Вдвоем – Флер была без сознания – мы вряд ли выстояли бы против полутора десятков взрослых тренированных магов, - говорить о своей огромной магической силе Гарри пока не спешил.

- Но это был идеальный способ для Волдеморта вернуться в общество вместе со своими убеждениями… - Блэк все еще не мог осмыслить всю ошибочность своих предположений.

- Вот и Том так сказал, когда мы сегодня обсуждали с ним эту тему, - хмыкнул Гарри, попутно отмечая, что, несмотря на неверные предположения о личности самозванца, Сириус сделал все же очень правильные выводы. По крайней мере, они были созвучны тем, что высказали Том и Северус.

- Прости! – Сириус вскочил с дивана и схватил Гарри в объятия, прижимая к себе, вымаливая прощения. – Я такой дурак! У меня все в голове перепуталось! Я уже не знаю – кто есть кто вокруг меня… Постой, - он отпрянул, заглядывая Гарри в лицо, - значит, вас действительно кто-то спас? Кто?.. Он, да? Том? Об этом ты не сказал репортерам…

- Да, нас вытащил из той ловушки Том, - сознался Гарри.

- А откуда он узнал, где тебя искать?

Гарри потянул Сириуса за руку, снова устраиваясь на диване и усаживая его рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги