Читаем upload полностью

Проведя некоторое время в библиотеке за выполнением домашнего задания, а затем после ужина приняв участие в обсуждении вопросов о возможности применения чар в маггловской технике, устроенного старшекурсниками в гостиной Слизерина, Гарри заметил, что его мысли все время возвращались к короткому послеобеденному диалогу с Северусом. Это давало повод предположить – объяснений все равно не избежать. Поэтому, когда Снейп появился в апартаментах факультета, чтобы убедиться, что в его отсутствие все было под контролем старост, Гарри не удивился, когда услышал:

– Мистер Поттер, нам необходимо поговорить. Пройдемте ко мне в кабинет.

– Конечно, сэр, – Поттер покорно отправился следом за Северусом, чувствуя, как горькая волна обиды снова поднимается в его душе. «Да что же это такое!» – ругал он себя по дороге, стараясь взять эмоции под контроль. Но получалось не очень успешно.

– Не стой столбом – присядь, – Северус махнул на кресло у камина, когда они оказались отрезаны зачарованной дверью от остальных обитателей Хогвартса. – И будь добр – объясни мне, что на тебя нашло? – он старался, чтобы его требование прозвучало не слишком резко.

– Как удобно… Ты мой декан и можешь приказать мне, – Гарри уселся в кресло и, сцепив руки в замок, положил их на колени. Не поднимая глаз, он продолжил: – Что вы хотите от меня услышать, профессор Снейп?

– Гарри, прекрати. Ты ставишь меня в тупик своим поведением. Я не понимаю, что произошло… – Северус изо всех сил сдерживался, чтобы не вспылить. Поттер вел себя именно так, как это преотлично умел делать и он сам – нападать без объяснений, заставлять оппонента теряться в догадках, дезориентировать его и вынуждать капитулировать еще до того, как истинная причина станет ему понятна. Гарри использовал на нем его же тактику – и это раздражало больше всего.

– Не понимаешь? – Поттер медленно поднял глаза и посмотрел на Снейпа так, что у того перехватило дыхание. В них было столько обиды, боли, упрека, словно Северус и в самом деле совершил страшное преступление. Но через несколько секунд все изменилось – будто дымка заволокла зеленые прозрачные озера, и взгляд Гарри стал растерянным и несчастным. – Я тоже не понимаю… почему ты вчера ушел и ничего мне не сказал? Я искал тебя полдня и только в обед узнал…

– У меня случайно организовался выходной, и…

– И ты нашел время, чтобы предупредить старост, но для меня у тебя не нашлось минутки, – Гарри обвиняюще покивал головой.

– Да какая тебе разница…

– Действительно. Какая мне разница, что ты без предупреждения куда-то срываешься из школы в такое неспокойное время, как сейчас? И вообще – я всего лишь студент и обязан только выполнять команды своего декана, – Гарри понял, что его начинает колотить, поэтому сделал несколько глубоких вдохов-выдохов, успокаивая себя.

– Мерлин! Ты можешь объяснить все толком? – Северус подошел к Гарри и присел на корточки рядом с его креслом, пытаясь заглянуть ему в глаза. Он догадывался, что, скорее всего, тот просто накрутил себя, и дело не стоит выеденного яйца, но пока они не разберутся во всем – Поттеру будет так же плохо, как это было сейчас.

– Скажи, что я должен был подумать, когда узнал, что ты срочно рванул из школы? Ответь, – Гарри видел, что Северус и в самом деле озабочен его вопросом и не понимал, почему так важен ответ на него.

– Наверное, что у меня выходной и я отправился домой к Тому, – осторожно предположил тот.

– Ты раньше обычно предупреждал меня об этом, за редким исключением. Но времена изменились. А теперь еще раз подумай и ответь на мой вопрос – в каком случае ты поспешил бы покинуть школу, ничего мне не поясняя? – заметив искреннее непонимание, Гарри, проглотив комок в горле, перефразировал вопрос: – Что ты посчитал бы необходимым утаить от меня, пока не разберешься сам?

– Мерлин! Неужели ты решил, что… – Северус и в самом деле не предполагал, что Поттер может сделать такой чудовищный вывод из его побега домой.

– Да! Я посчитал, что что-то случилось с Томом! – глаза Гарри заблестели от непролитых слез, но он сдержался.

– Я не подумал…

– О! Спешите видеть! Профессор Снейп признался, что он не способен думать! Обычно ты в этом обвиняешь студентов, – Гарри отвернулся, переведя взгляд на огонь. Злость ушла, лишь едкая обида еще будоражила душу.

– Но почему ты не связался с нами, раз тебя так напугал мой уход? – у Северуса от сидения на корточках затекли ноги, и он решил устроиться на подлокотнике кресла, в котором расположился Гарри – он знал, что сейчас ему следует держаться поближе, если он рассчитывает заслужить прощение у этого сумасбродного мальчишки. Гарри и в самом деле имел право обижаться – Северус впервые в этом году надолго покинул школу, не предупредив его. Даже о своих вояжах за ингредиентами он чаще всего ставил Гарри в известность – на всякий случай. Но не рассказывать же Поттеру о причинах, побудивших его в этот раз к такому импульсивному поступку!

Перейти на страницу:

Похожие книги