– Так и хочешь Геллерту сюрприз преподнести? Он еще не в курсе, что я умею, хотя и догадывается, что я незаурядный маг, – Гарри вздохнул, но больше притворно, чем всерьез не желая чуток похвастаться перед отцом.
– Гарри будет строить! – объявил Сириус, с широкой улыбкой на лице догоняя Тома, Северуса и Геллерта на дорожке посреди голых деревьев и зеленых сосен. – Нам нужно отойти в сторону, – принялся он с энтузиазмом командовать, – чтобы не мешать ему.
Поттер сошел с расчищенной тропинки. Снега было не очень много, не доходило даже до колена, но, по прикидкам Гарри, его должно было хватить на трансфигурацию мало-мальски приличной крепости. Он помахал рукой, давая понять, что готов устроить частное представление, после чего сосредоточился, и снег вокруг него взметнулся в воздух, закружил, искрясь в лучах уверенно опускавшегося к горизонту солнца. Несколько секунд Гарри был отгорожен от зрителей плотной белой пеленой, а затем на миг все замерло на месте, словно остановилось само время. И вдруг, точно великан зачерпнул снег огромной ладонью, и в сплошной стене образовалась дыра, потом еще одна, и еще, пока не стало заметно, что вся поверхность изменяется. Сами собой начали формироваться крохотные кирпичики и складываться в причудливые терема, возникали лестницы и арки, появлялись окна и двери, вырастали зубцы на башнях и резные балконы. И в центре всего этого великолепия стоял задорно улыбавшийся Гарри, приподняв руки и слегка шевеля пальцами, будто дирижируя невидимым оркестром, музыка которого на глазах у всех застывала ледяными кружевами. Не прошло и двадцати минут, как возле Поттера вырос прекрасный сказочный комплекс.
Первым зааплодировал Северус, его поддержал Том, а затем и все остальные. Естественно, больше всех был поражен Геллерт, которому еще не доводилось воочию наблюдать мощь колдовства Гарри. Он с нескрываемым восхищением взирал на сына, по достоинству оценивая его способность идеально концентрироваться, чтобы одновременно с такой точностью создавать столько деталей снежной постройки. И тут Гарри, хитро усмехаясь, приподнял руки ладонями вверх, и с практически ясного неба на них внезапно посыпался снег, перевитый радужными нитями чистой магии.
Сириус выглядел счастливым, как ребенок, получивший долгожданный подарок. Геллерт с гордостью смотрел на сына, осознав, что перед ним стоит самый могущественный маг, какого он когда-либо встречал. А Том и Северус не отводили от Гарри влюбленных взглядов.
***
Вечер прошел в душевных беседах у камина. Тихий треск горящих поленьев, аромат рождественского пунша и сосновых веток настраивали на благожелательный лад. Геллерт рассказал о своих путешествиях по миру, и, даже учитывая, что это все происходило чуть ли не век назад, слушать его было интересно – характеристики, даваемые им некоторым ученым магглам и волшебникам, были остроумными и забавными. Сириус вспоминал школьные годы и смешные ситуации, в которые он попадал, а ехидно-ленивые комментарии Северуса придавали тем курьезным случаям «перчика». Гарри немного утолил любопытство отца, да и остальных присутствовавших, поведав о нескольких занимательных моментах своей жизни за Аркой Смерти, естественно, не отходя от версии, которую он приберег для всех, кроме супругов. Том предпочел играть роль внимательного хозяина: подливая напитки в бокалы, он давал возможность всем выговориться и лишь улыбался и кивал в нужных местах, когда звучала очередная история.
Спать разошлись около полуночи.
***
Утром после завтрака Северус вызвался сопроводить Геллерта домой. Без помощи Гарри или кого-нибудь из его супругов Гриндевальд не мог бы попасть в свое жилище, так же, как он неспособен и покинуть его самостоятельно. Подобное положение дел казалось странным, но на настоящий момент было оптимальным с разных точек зрения. Поттер же, дав отцу слово заглянуть к нему чуть попозже, отправился с Сириусом, намереваясь, не откладывая в долгий ящик, выполнить данное накануне обещание.
Разговор с крестным, на удивление, прошел довольно легко. Видимо, праздничный дух Рождества не позволил Сириусу сильно обижаться. Он с превеликим удовольствием узнал о подробностях поисков Нурменгарда и о том, как Гарри устроил Геллерта в Британии. На обед в Блэк-хаусе Поттер не остался, откровенно признавшись, что хочет подольше побыть в компании обоих супругов – в последнее время такая роскошь им была малодоступна.
И все же на обратном пути он заскочил к отцу, как и предупреждал.
========== Глава 130 ==========
Геллерт расслабленно развалился в кресле – как бы он ни бодрился, но возраст напоминал о себе, и посиделки допоздна хоть и принесли ему удовольствие, позволив получше познакомиться с ближним окружением сына, но все-таки немного утомили его. Перебирая в памяти события вчерашнего дня, Геллерт пытался систематизировать полученную информацию о Блэке, а заодно пополнить условные картотечные дела Северуса и Тома. Мысли текли медленно, как река по равнине, давая возможность внимательно рассмотреть мельчайшие детали на обоих берегах и оценить все наблюдения.