Читаем Ups & Downs полностью

Шер быстро перехватила сумочку, начиная ее открывать. Чертова молния опять застряла — не удивительно. Определенно, в таком состоянии она не могла бы и три нужные цифры набрать.

Ну точно. Потому что уже в следующую секунду сумочку вырвали у нее из рук, заставляя Шерри тихо беспомощно вскрикнуть.

— Отдай. Ублюдок, немедленно отдай! — Она беспомощно смотрела на то, как мужчина обходит диван с ее сумочкой в руках, аккуратно открывая ее и начиная копаться внутри.

Шерри зарычала. Серьезно, этот дикий, полный злобы звук вырвался из ее горла. И в следующий момент, девушка метнулась к его коллекции оружия, беря в руки какой-то не очень большой клинок.

— Вам лучше отпустить меня, мистер Блэквуд. Немедленно! — Она сжала оружие обеими руками, заставляя мужчину оторваться от своего занятия. — Иначе я… за себя не отвечаю.

— М-м-м. Хочешь убить меня, эйки? — Он буквально упивался этими словами. Ублюдку это словно удовольствие доставляло, потому спустя мгновение он кинул ее сумочку на кушетку, расставляя руки в стороны. — Иди сюда, девочка. Посмотрим, какой из тебя воин. Ну, давай. Иди ко мне.

— Я хочу убраться отсюда. Только уйти. — Она действительно все еще пыталась достучаться до его совести. — Выпустите меня… пожалуйста. Мистер Блэквуд… я никому ничего не скажу… ну? Клянусь. — Она сделала тон мягче. — Честно-честно. Просто дайте мне уйти… ведь все это не имеет смысла, а? Хорошо?

— Твой язык — тоже хорошее орудие. Но все же попробуй отбить свою свободу тем, что у тебя сейчас в руках.

Шер вновь ощетинилась.

— По-хорошему вы не хотите, да?

— Так же как и ты, эйки. Так же как и ты. — Продолжать насмехаться Блэквуд.

Шерри судорожно облизнула губы, тяжело вздыхая, вбирая в себя воздух, разбавленный алкоголем. От такого коктейля, приправленного адреналином и страхом, кружилась голова.

Нет, он точно ненормальный. Совершенный псих.

— Ладно. — Она выпрямилась, после чего быстро подставила клинок к своему горлу. — Ну а так? Я убью себя, и если ты, правда, следил за мной всю неделю, то знаешь, что я совершенно чокнутая! Терять мне нечего. Я сделаю это… — Кажется, на мужчину это подействовало. Он напрягся, прищурился, а улыбка сошла с его губ. — И на тебе будет висеть убийство! Ну как ты это объяснишь, а? Как ты будешь убирать мое тело?.. крови будет много, Блэквуд!

— Эйки… я накажу тебя после этого. Ты выживешь, клянусь. Но я жестоко накажу тебя. — Проговорил с абсолютной серьезностью Блэквуд, вырывая у нее выдох полный удивления.

— Ты… кто ты такой, чтобы мной распоряжаться…

Она не закончила. Ее прервал мерный однотипный звук… телефонный звонок. Взгляд Шер метнулся к телефону, стоящему совсем близко к ней — на столике. Туда же устремились глаза Блэквуда.

Девушка перевела взгляд на своего похитителя, он так же посмотрел на нее, качая головой — «не стоит этого делать».

Но черта с два. Ей нужно всего лишь добежать снять трубку и крикнуть — ПОМОГИТЕ! И все… кто бы не звонил, поймет, что с Блэквудом что-то не так, раз в его квартире какая-то девушка орет о помощи. И приехав сюда, они увидят весь этот разгром….

Идеальный план для того, кто не собирался умирать. Кто умирать боялся.

Потому она рванула к вожделенному телефону, зная, что успеет. Ведь она была ближе, в два раза ближе к ней, чем сам мужчина, у которого на пути еще и диван стоял.

Но, видимо, тут был какой-то математический просчет. По всем законам, мужчина не должен был оказаться раньше и застыть перед ней, загораживая своим телом путь к спасению.

И в этот момент она ударила со всей силы своего отчаянья и страха.

И это было Эпической битвой. Войной. Шер еще никогда не стремилась так победить, как сейчас. Она еще никогда не дралась всерьез, а теперь применяла всю свою силу, изливая всю свою злость и ярость на врага.

В ход пошло все. Клинок долго в ее руке не продержался. Мужчина быстро поймал ее руку, нажимая на какую-то парализующую точку так, что пальцы сами выпустили оружие.

Но она продолжала сражаться — ногтями, кулаками, зубами. Она вырывалась и пиналась, когда Блэквуд пытался схватить ее. И все это время кроме звуков их борьбы слышался этот звонок телефона. Пока человека, звонившего ему, не отправили на голосовую почту.

О да, она заехала по его наглому лицу, слушая этот долгожданный резкий звук. Мужчина только зарычал, хватая ее крепче, пытаясь обездвижить. Словно ей нельзя было наносить телесные повреждения. Серьезно, он как будто пытался предотвратить даже те ранения, которые она может нанести сама себе.

— Аарон, прошу тебя… — Женский сладкий голос зазвучал в комнате после звукового сигнала. Но кажется, никто из них не обратил на это внимания. — Ты же знаешь, как я скучаю, когда ты не звонишь. Когда ты не прикасаешься ко мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги