Читаем Упырёк (ЛП) полностью

— Вы когда-нибудь слышали о таких явлениях, как оживший мертвец? Не свежеподнятый труп, который даже не успел понять, что умер, и не всякие там ходячие разлагающиеся дохляки, тупые и слабые? Вы слышали о Великом Мёртвом-и-Живом, который соединил в себе вечное умирание и вечную жизнь? — продолжал Лета. — Любезнейший, вы хотя бы примерно можете представить, для чего девушка-Светлая может понадобится некроманту, у которого на руках будет ни живой и ни мёртвый, который требует свежей крови? Так будем ли мы запирать злобных Тёмных магов, которые не остановятся в самый неподходящий момент ради рефлексий о том, хорошо ли лишать человека жизни? Будем ли действовать сами в рамках закона, чтобы увидеть, как получивший дорогой его сердцу труп маг ложи Смерти убивает вашего офицера? Молодую и красивую женщину, не успевшую даже замуж выйти…

— Будем искать вместе, — Мэтт сел за стол и положил руки перед собой. — Я и вы, двое.

— Нет, вы слишком заметны, уважаемейший эн Криззен. Нам подошли бы два-три ваших самых рядовых ловца, лучше всего — в штатском, — Вильермо коротко рассмеялся, словно сказал что-то забавное. — Кстати, где там этот ваш труп из записки?

— Вилл, — резко, негромко одёрнул его круглолицый.

— Что, Пат? — вскинулся Лета. — Это самый быстрый способ!

Мэтт не мог с ним не согласиться. Он готов был выдать Тёмным хоть десяток трупов из морга. Он повёл Тёмных длинным коридором в пристройку, где в холодной мертвецкой лежали несколько трупов. Привезённого из храма мертвеца ещё не закапывали, ведь следствие не закончилось. Но в ячейке его не оказалось. Мэтт позвал сторожа, позвал коронера — никто не знал, куда подевался высохший обезглавленный бывший священник. Ни тела, ни головы.

Вильермо Лета, нахальный малый, пооткрывал по очереди все ячейки — всё напрасно.

— Ну? — спросил он высоким, напряжённым голосом. — И куда вы, Светлые, к чурсам собачьим девали труп?

В морге повисла нехорошая тишина. Затем Тёмный маг, которого Лета назвал Патом, задумчиво произнёс:

— Значит, придётся взять другой труп. Или у вас есть иные предложения?

Криззен только и смог, что покачать головой.




Часть 1. Глава 6. Убей или отойди


Что-то брякнуло. Кэри вздрогнула. Открыла глаза. Сон получился прерывистым и, кажется, очень недолгим.

В комнате пахло мочой. Десмет накануне решил бытовой вопрос: привёл служанку. Она тащила кувшин с водой, ведро и таз. Кэри признала в смуглой немолодой женщине иртсанку. С сильным акцентом та пояснила, что кувшин и таз — умываться. Насчёт ведра не сказала ничего, только сделала неопределённый жест. Вендела первым делом выпила половину воды из кувшина.

Ведро пригодилось Кэри уже пару раз, хотя поначалу она и вспылила от такого «удобства». А теперь, видимо, иртсанка помыла его и принесла снова. Отсюда и брякающий звук.


Маг ложи Смерти вошёл к Кэри, сидящей в углу на одеяле, и поставил перед ней миску с жидкой похлёбкой. В воде плавал поджаренный лук, разваренная крупа и кусочки репы. Пахло от похлёбки не слишком приятно, но у Кэри заурчало в животе.

— Ешьте, эна Вендела, не стесняйтесь, — сказал Эрл Тимо Десмет. — Скорее всего, это ваша последняя трапеза здесь.

Он улыбнулся. Неприятно, недобро. При утреннем свете Кэри рассмотрела его чуть получше. Бесцветный — серые глаза, бледное лицо, седые волосы. Он напомнил ей какое-то животное, но какое — Кэри затруднилась бы сказать. Собаку? Разве что какую-то бездомную, злую, не вызывающую жалости.

— Вот как, — сухо сказала Кэри и отодвинула от себя миску. — Вы намерены меня убить сегодня или же хотите отпустить?

— В зависимости от того, что принесёт этот день, — ответил маг. — Вы поедите, если я скажу, что не чувствую в вас близости смерти?

Близость смерти… Кэри поёжилась.

— Убирайтесь, — сказала она. Есть под наблюдением Десмета ей не хотелось. — Я поем, когда вы уйдёте.

Десмет, не переставая улыбаться, протянул ей оловянную ложку.

— Вы ведь понимаете, что я вынужденно пошёл на эти меры? — спросил он. — Почему бы вам, эна Вендела, не сделать своё пребывание здесь менее мучительным? Для этого надо всего лишь простить меня и перестать сопротивляться абсолютно естественным вещам. Ведь вы ели в компании с друзьями, с коллегами, с родными? Это естественно. Сейчас, кроме меня, компании у вас нет.

— Вы один? — осторожно спросила Кэри, беря ложку. Возможно, подхваченный волной собственной болтовни, маг не заметит, что вопрос не так уж невинен.

— Можно сказать и так, — словно бы нехотя ответил Десмет.

Вендела поднесла ложку с похлёбкой ко рту. Судя по запаху, гадость ещё та…

Но оказалось, что не очень-то и гадость. Желудок, стосковавшийся по горячей еде, возликовал. Кэри выхлебала всё до капельки.

— К сожалению, больше ничего нет, — сказал Тёмный. — Вынужден в последнее время жить впроголодь.

— Чем же вы платите вашей служанке?

— Продлеваю её жизнь, — пожал плечами некромант. — Она мне ещё пригодится, эта жизнь — во всяком случае, если я получу тело отца Штавана… Старая дева — это же почти как юная девственница, разве что немножко зачерствевшая без употребления, так что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маэстрине некогда скучать
Маэстрине некогда скучать

Карьера Мари идет в гору, мир покоряется, с демоническими студентами контакт налаживается. Жених имеется, хотя не все гладко и легко в отношениях.«Большие планы маэстрины» наносят сокрушительный удар не только по ленивым студентам, но и по демонической твари с Изнанки. Кто же знал, что именно так и можно обзавестись питомцем жутким снаружи, преданным до последнего вздоха внутри.Все идет прекрасно, но внезапно возникают новые проблемы и старые враги, и каждое разумное существо вольно или невольно становится героем, показывая силу духа. И именно такие моменты дают время осмыслить и понять, кто друг, кто враг, кто любимый, кто — никто.Маэстрине некогда скучать. Враги-то повержены, личная жизнь налажена, вот только откроются тайны прошлого, и знакомые незнакомки встретятся волею богов. Что же выберут для себя Мариэлла и Мария? Ведь в каждом из миров есть место лишь для одной из них.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы