* * * ...Ева вышла на лужайку, волоча по траве полотняное кресло. Она была в одном халате. Халат распахнулся, когда она откинулась в кресле. - Знаешь, дорогой, - медленно проговорила Ева, - я получила несколько писем: ты совершенно свободен - можно никуда не ехать. Я уже протелеграфировала компании, что выкупаю бунгало. Оно наше. Ты свободен, свободен навсегда. Лесс закрыл глаза. Не хотелось отвечать Еве, не хотелось смотреть на нее. Все хорошее, что минуту назад было в нем к Еве и казалось ясным и прочным, вдруг потемнело. "Ты свободен", - сказала Ева. Свободен от чего? От свободы? Быть всегда сытым, всегда спокойным за свою безопасность, делать все что вздумается в этом бунгало, под этими пальмами, на песке этого пляжа, в воде этого океана? Голос Лесса казался спокойным, когда он сказал: - Понятие свободы чертовски относительно. - Как все в мире? - усмехнулась Ева. - Пожалуй, как ничто другое. Одни отдадут свою свободу за пару красивых штанов, не говоря уже о возможности всегда жить в таком бунгало, всегда пить сколько хочешь, спать с женщиной и как можно меньше работать... - А другие? - голосом, в котором не осталось нотки веселья, из темноты спросила Ева. - Другие охотно отдадут последние штаны и готовы жить впроголодь за право чувствовать себя по-настоящему свободным. - Чувствовать свободу?.. Но ты же сказал: понятие свободы относительно, как ничто другое. - Да, каждый понимает ее так, как ему свойственно. - Лесс помолчал и мечтательно пробормотал: - Всегда туда, где еще не был; к тому, чего не видел; всегда о том, о чем еще не думал; к тем, кого не знаешь. - И всегда искать себе женщину, какой не было? - сквозь зубы проговорила Ева. - Искать якорь?.. - Корабли возят свой якорь с собой. - Да, это один из вариантов. - Тебе он не подходит? - Нет! Они сидели не шевелясь. За ними шелестели листья пальм, и по маслянистой поверхности океана бежала легкая, едва заметная под луною рябь. Лесс вытянул шею и настороженно прислушался: он и сам не знал почему, но ему показалось, что это не был обычный ночной бриз. Лессу хотелось, чтобы ветер разыгрался в бурю и разогнал, порвал в клочья тишину побережья, разнес в щепы бунгало, поломал пальмы и погнал по океану горы валов. Лесс встал и посмотрел на запад: оттуда надвигалась тяжелая туча. Лесс потянулся, сгоняя остатки истомы, и пошел в дом. Ева пошевелилась в своем кресле и издала звук, похожий на всхлипывание. Лесс не оглянулся. Он шел, чтобы побросать в чемодан то немногое, что составляло теперь его багаж. И все-таки Ева была удивительной женщиной: наверно, Лесс ошибся, вообразив, будто слышал, как она всхлипнула, - вслед ему послышался ее совершенно спокойный голос: - Утром я отвезу тебя. Лесс не ответил: не утром, а сейчас он выйдет на дорогу, чтобы поймать ночной автобус или хотя бы случайную машину.
5