Чжоу Ли-бо примкнул к национально-освободительному движению шанхайского пролетариата, за что был арестован и два года просидел в тюрьме. Но варварский тюремный режим не сломил воли молодого патриота. Оказавшись на свободе, Чжоу Ли-бо вступил в Лигу революционных писателей, руководимую Лу Синем. В журналах Лиги, которая боролась за создание реалистической литературы, служащей целям национально-освободительного движения, появились первые статьи и очерки Чжоу Ли-бо, посвященные вопросам языка и литературы.
Чанкайшистская охранка, жестоко расправлявшаяся со всеми прогрессивно настроенными людьми, вскоре разгромила организации Лиги. Начались аресты, похищения и предательские убийства писателей из-за угла. Ускользнув из рук гоминдановских палачей, Чжоу Ли-бо перебрался в один из освобожденных районов, где вступил в ряды китайской Красной армии.
В 1939 году молодой писатель оказался в Яньане — столице освобожденного Китая — и здесь несколько лет преподавал на литературном факультете Академии литературы и искусств имени Лу Синя, которая готовила высококвалифицированных культработников для армии.
После капитуляции Японии Чжоу Ли-бо направляется в освобожденную советскими войсками Маньчжурию и становится там участником одной из бригад по проведению земельной реформы.
Чжоу Ли-бо принадлежит к той плеяде писателей-реалистов, которых вырастил и воспитал Лу Синь, которым он привил свою любовь к советской литературе и завещал пропагандировать эту литературу среди широких масс Китая.
Первой большой работой Чжоу Ли-бо был перевод романа Михаила Шолохова «Поднятая целина». Работа над переводом выдающегося произведения советской литературы оказала огромное влияние на все последующее творчество писателя.
Роман «Поднятая целина» был впервые опубликован на китайском языке в апреле 1946 года.
Гоминдановская охранка обрушила в это время на прогрессивных деятелей и демократические организации все виды полицейского террора, а реакционная пресса, раболепствуя перед американскими интервентами, начала неистовую травлю коммунистов и усилила распространение клеветы на Советский Союз. В подобных условиях издание такой книги явилось не только литературным событием, но и политическим выступлением.
Чжоу Ли-бо предпослал переводу предисловие. В нем он открыто объявил себя сторонником Советского Союза и противопоставил счастливую жизнь советских колхозников жалкому прозябанию крестьян в гоминдановском Китае.
В 1947–1948 годах Чжоу Ли-бо опубликовал роман «Ураган», доставивший автору широкую известность.
В этом романе нашли отражение наиболее характерные черты тех грандиозных событий, которые произошли в китайской деревне вслед за разгромом японского империализма.
Автор ограничил действие рамками одной маньчжурской деревни, но это ни в какой степени не снизило познавательного значения романа. Все, что происходило в деревне Юаньмаотунь, было характерно почти для всех районов великого Китая. Чжоу Ли-бо удалось мастерски показать рост сознания многомиллионного китайского крестьянства, которое с помощью коммунистической партии поднялось на борьбу со своими вековыми угнетателями. Чжоу Ли-бо правдиво описал китайских коммунистов — организующую и руководящую силу китайского народа, их беззаветное служение своей родине.
В высказываниях героев романа гоминдановские прислужники Уолл-стрита и их опора внутри страны — помещики и ростовщики — получили убийственную характеристику.
Все это не могло не содействовать популярности романа, доступного по своей форме и языку самым широким массам народа.
События, описанные в романе «Ураган», основаны на исторических фактах. Но изображение борьбы крестьян против системы феодального землевладения, обрекавшей их на голод и нищету, не представлялось автору самоцелью. Это было лишь средство для показа того, как в результате нарастания и развития борьбы за землю рождается и формируется новый человек.
Центральная идея романа — пробуждение крестьянства к политической деятельности и воспитание компартией из темных забитых людей смелых, сознательных борцов за коренное переустройство общества — делает его произведением актуальным, направленным на преодоление пережитков феодализма в сознании тружеников китайской деревни.
Роман «Ураган» выгодно отличается от других китайских произведений, посвященных аграрной реформе, широтой и богатством затронутых в нем тем.
Автор показывает и непосильный труд бедняков, и праздность, которая царит в помещичьих домах. Он повествует о том, как крестьяне, покончив со своим злейшим врагом Хань Лао-лю, грудью становятся на защиту родной деревни, когда с гор спускается гоминдановская банда. Он изображает, наконец, новую счастливую жизнь, расцветающую на освобожденной земле.
Попутно автор поднимает и такие актуальнейшие темы, как перевоспитание нетрудовых элементов, как тяга крестьян к коллективным методам работы, раскрепощение женщины и привлечение ее к общественной деятельности.