Пахмуди, обходительный, умный, говорящий на трех языках и умеющий держать язык за зубами. Ни разу за все эти годы в отношении его не возникало ни малейших подозрений. Никогда. Как ему удавалось все время выходить сухим из воды, обманывать даже шаха, который постоянно устраивал людям из своего ближайшего окружения проверки, двойные проверки и перепроверки. И с полным правом, подумал Армстронг. Пять попыток покушения на него, пули у него в теле и лице, разве не был он правителем народа, известного своей жестокостью к правителям и жестокостью правителей к нему?
Господи! Чем все это закончится?
В ТОМ ЖЕ ПОТОКЕ МАШИН. 21:15.
Мак-Ивер дюйм за дюймом продвигался вперед, намного южнее, направляясь в район базара, где стоял дом Джареда Бакравана и его семьи. Том Лочарт сидел рядом на переднем сиденье.– Все образуется, – говорил Мак-Ивер, которого подташнивало от тревоги.
– Конечно, Мак. Никаких проблем.
– Да, можно не волноваться.
Когда Мак-Ивер в приподнятом настроении вернулся домой из министерства после встречи с Али Киа, он обнаружил в квартире Тома Лочарта, прибывшего минутами раньше его. Новый всплеск радости при виде Тома, живого и невредимого, тут же погас, едва он увидел его лицо и услышал от Петтикина новости о переданном Фредди Эйром сообщении от Скота Гэваллана из Загроса и о том, что Старка доставили в комитет Ковисса для допроса по поводу «исфаханского побега».
– Это все моя вина, Мак, больше ничья, – сказал Том Лочарт.
– Нет, не твоя, Том. Мы оба угодили в ловушку. В любом случае это я дал разрешение на полет, хотя Валику это и не помогло. Они все были на борту? Как, черт возьми, тебе удалось выбраться? Расскажи нам, что произошло, потом я свяжусь с Фредди. Хочешь выпить?
– Нет-нет, спасибо. Послушай, Мак, я должен разыскать Шахразаду. Ее не было дома, я надеюсь, она в доме у своих родственников, и мне нужно…
– Она там и есть, я точно это знаю, Том. Эрикки сказал мне об этом перед самым отлетом в Тебриз сегодня утром. Ты слышал про ее отца?
– Да, слышал, ужасно, как это ужасно! Ты уверен, что она там?
– Да. – Мак-Ивер тяжело шагнул к буфету и налил себе выпить, продолжая говорить: – Она не жила в твоей квартире с тех самых пор, как ты улетел, и с ней все было в порядке, пока… Эрикки и Азаде видели ее позавчера. Вчера они…
– Эрикки говорил, как она?
– Он сказал, что она чувствует себя настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Ты знаешь, как тесны отношения в иранских семьях. Мы ничего не знаем о ее отце, кроме того, что нам рассказал Эрикки: что ему приказали явиться в тюрьму как свидетелю и вдруг семью извещают, что они должны прийти и забрать тело – его расстреляли за «преступления против ислама». Эрикки сказал, что они забрали… э-э… тело и… ну, в общем, вчера они все были в трауре. Извини, но вот такие дела. – Он сделал большой глоток чудесного, с торфяным привкусом напитка и почувствовал себя лучше. – Она дома и в безопасности. Сначала расскажи нам, что случилось с тобой, потом я свяжусь с Фредди, и мы поедем разыщем Шахразаду.
Лочарт быстро рассказал им все. Они слушали его, онемев от ужаса.
– Когда Руди сказал мне, что этот офицер иранских ВВС, Аббаси, как раз и был тем пилотом, который сбил НВС, я чуть не сошел с ума. Я… я вроде бы рухнул на пол, и следующее, что я помню, был уже другой день. Аббаси и остальных к тому времени на базе уже не было, и все шло как обычно. Мак, эта идея Чарли с «угоном»… она не выдержит проверки, никак не выдержит!
– Мы это знаем, Том, – сказал Мак-Ивер. – Сначала закончи свой рассказ.
– Разрешения на перелет сюда мне получить не удалось, поэтому я позаимствовал машину, вернулся сюда буквально пару часов назад и сразу отправился домой. Самое гадство заключается в том, что квартиру конфисковали «зеленые повязки», вместе со всем имуществом мистера Бакравана, кроме его магазина на базаре и дома, где живет его семья. – Лочарт рассказал им о том, что произошло в квартире, добавив: – Я… я бездомный бродяга, застигнутый бурей. У меня теперь нет ничего, у нас нет ничего, у Шахразады и у меня. – Он рассмеялся, и это был плохой смех. – Здание действительно принадлежало Джареду, квартира и все, что было в ней, хотя… хотя часть… э-э… приданого Шахразады… Поехали, а, Мак?
– Сначала я поговорю с Фредди. По…
– Ах да, конечно. Извини. Я так беспокоюсь, что уже ничего не соображаю.
Мак-Ивер допил свой виски и прошел к аппарату коротковолновой связи.
– Том, – печально спросил он, – что ты планируешь по поводу Загроса?
Том Лочарт помолчал в нерешительности.
– Я мог бы забрать Шахразаду туда с собой.
– Слишком опасно, парень. Извини, но я говорю как есть. – Мак-Ивер наблюдал, как Лочарт ушел в себя, и вздохнул, чувствуя себя очень старым.