Читаем Ураган страсти полностью

Габриель, естественно, предпочла удалиться. Этот человек был ей крайне неприятен, но что станется с бедной миссис Даффи и их детьми, если Джейсон прогонит его из каравана? Останется ли она с ним или продолжит свой путь в одиночестве? Габриель очень хотелось обсудить это с самой миссис Даффи.

Погруженная в собственные мысли, Габриель незаметно для себя миновала палатку Джейсона, но он, увидев девушку, тут же нагнал ее, схватил за руку и, едва они оказались в густой тени, развернул к себе лицом.

– Ох, Джейсон, никогда больше так не делайте! – едва дыша, проговорила Габриель. Сердце девушки отчаянно билось, так как ей показалось сначала, что это Сэм Даффи, решивший исполнить свою угрозу.

– Вы сами сказали мне, что я должен поймать вас, и вот я здесь, так что вам придется смириться с поражением, – прошептал ей на ухо Джейсон, заключая ее в объятия.

Габриель удостоверилась в том, что тень скрывала их от посторонних глаз, и только тогда положила руки ему на плечи. Невзирая на его насмешливый тон, в объятиях Джейсона она чувствовала себя в безопасности, и когда он коснулся ее губ, она, не сопротивляясь, ответила на поцелуй. Его язык словно поддразнивал ее, но вот рука опустилась ей на грудь, и он принялся медленно поглаживать пальцами отвердевший сосок. Габриель тотчас отпрянула в сторону.

– Этой ночью я снова несу караул. Вы придете ко мне на свидание?

Его губы почти касались ее уха, низкий шепот ласкал слух. Он надеялся заручиться ее согласием, однако не успела она ответить, как до них донесся чей-то женский голос, окликнувший его.

– О, проклятие! Это Айрис. Ждите меня здесь. Я сейчас вернусь.

Едва он покинул ее, Габриель перевела дух. А еще через минуту, сгорая от любопытства, подползла к палатке и спряталась за ней. Отсюда она могла слышать весь разговор.

– Почему вы больше не приглашаете меня на прогулки верхом, мистер Ройал? Вы же знаете, сколько удовольствия доставляет мне ваше общество, – вкрадчивым шепотом обратилась к нему Айрис. Видя, что Клейтона Хорна рядом нет, она подалась вперед, положила руки ему на широкую грудь и прижалась к нему всем телом. – И разве вам не приятнее проводить время со мной, чем со всеми остальными? – промурлыкала она.

Стремясь поскорее избавиться от назойливой брюнетки, Джейсон слегка отстранился.

– Мисс Стюарт, я равно ценю общество всех юных леди, однако буду несказанно счастлив пригласить вас на прогулку верхом завтра утром. А теперь спокойной ночи. Час уже поздний.

Он тут же вернулся туда, где еще совсем недавно оставил Габриель. Однако он не нашел там никого, кроме одурманивающего запаха ее духов, все еще витавшего в воздухе.

<p>Глава 7</p>

Когда на следующее утро они тронулись в путь, Габриель сделала вид, будто с интересом прислушивается к замечаниям Барбары по поводу окружавшего их пейзажа. Заняв место рядом с разговорчивой блондинкой, она даже не взглянула в сторону Джейсона, когда тот пришел за Айрис, однако поймала на себе его сердитый взгляд. Но неужели этот человек и в самом деле полагал, что она, Габриель, явится к нему на свидание посреди ночи, когда он уже договорился с рассветом отправиться верхом на прогулку вместе с Айрис?! Обернувшись, девушка увидела, как он поскакал вперед бок о бок с мисс Стюарт.

– Что ж, они друг друга стоят! – прошептала она чуть слышно, испытывая горечь от того, что у Джейсона, похоже, напрочь отсутствовало всякое понятие о чести.

Расстилавшиеся перед ними солончаки были начисто лишены деревьев, а значит, и тени для отдыха или хвороста для костров. Переселенцам пришлось собирать бизоний помет, иначе им не на чем было бы разогреть еду. Айрис считала подобное занятие ниже своего достоинства и наотрез отказывалась принять участие в их вылазке, пока Габриель прямо не спросила ее, готова ли она ограничиться одной только холодной пищей, в то время как все остальные будут есть горячее. Поскольку ее подруги согласились с тем, что такое решение было бы справедливым, поскольку Айрис и так ничего не делала, у последней не осталось другого выбора, кроме как подчиниться их требованиям.

– Я бы охотно свернула ей шею! – раздраженно вздохнув, заявила Эрика. – За что ни возьмись, от нее все равно нет никакого прока!

– Я думаю, что мужчины так или иначе очень скоро сумеют разглядеть за ужимками ее подлинную сущность, настолько они отдают притворством.

– Как, например, мистер Ройал? – осведомилась Эрика скептически. – Судя по всему, ему нравится ее общество, хотя у него было достаточно времени, чтобы понять, что у нее на уме.

– Он ведь не из тех, кто послал за нами, Эрика, так что его мнение о ней не имеет значения. А теперь пора поторапливаться!

Перейти на страницу:

Похожие книги